ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Здравствуйте, меня зовут Ай Цзин! С 2010 года предоставляю услуги устного и письменного перевода "с" и "на" китайский язык в Пекине, Краснодаре, а также по всему Китаю и России.
Перевожу на международных выставках, переговорах, конференциях, во время монтажа оборудования, пуско-наладочных работ, а также на других мероприятиях как международная агропромышленная выставка "ЮГАГРО" Краснодара, второй "Евроазиатский Экономический Форум Сиани", и "Пятый Китайско-русский Женский Форум Пекина".
Также предоставляю услуги гида по тьаким городам: Пекин, Сиань, Краснодар.
Есть опыт устных и письменных переводов в таких сферах, как:
Переводчик китайского языка
Дополнительная информация:Переводчик, высший коммерческий помощник
Дополнительная информация:Помощь издательству в переводе книг, посвященные китайскому оздоровительному комплексу «цигун». Во втором периоде осуществляла переводы для русских учащихся, занимающихся оздоровительным комплексом «цигун». Мониторинг книжного рынка, а также импорт, экспорт китайских книг в Россию.
Помощник проекта и переводчик
Дополнительная информация:Участие в переговорах о заимствовании технологий по сохранению свежести фруктов между китайской стороной и технической компанией сельского хозяйства и лесоводства юга России. При проведении проекта помогала разрешить вопросы, связанные с законными процедурами и торговым расчетом между двумя сторонами.
Переводчик с русского языка
Дополнительная информация:Организация приема делегации российского женского финансового круга, сопровождение делегации и посещении китайских финансовых учреждений для аналитики китайского финансового рынка. (Благодаря выдающейся работе в данный периоде, меня пригласили переводить для заместителя - председателя Постоянного Комитета ВСНП, председателя Всекитайской Федерации Женщин Чэнь Чжили на выставке женских живописей в общении с высокопоставленными представителями русской делегации).
Переводчик
Дополнительная информация:Отвечала за приём г-н директора Ян Суньси из Группы Сяньцзянь Недвижимость Гонконга. Отвечала за перевод для Ян Суньси с представителями российских сторон, присутствующих на собрании.
Стажер
Дополнительная информация:Публикация заметок, специфических интервью, эссе. Брала интервью у бывшего литературного директора ЮНЕСКО, известного специалиста по французской литературе Гебель, а также написала репортаж по ее докладу для студентов. Планировала и создала интерактивный форум на тему ''литературы, фильмов, музыки, интернета".
Факультет: Иностранные языки
Специальность:Русский язык
Факультет: Иностранные языки
Специальность:Русский язык и литература
Факультет: Русский язык
Специальность:Русский язык и литература
Факультет: Русская литература
CET-6 Тест по английскому языку 6-й уровень (03.2009 г.)
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37