Художественный перевод с китайского

Специализированный перевод художественного контента, осуществляемый на основе
специфических знаний и владений специальной терминологией.

  • Литература
  • Статьи
  • Рекламные буклеты
  • Сценарии
  • Мемуары
  • Тексты песен
  • Фильмы
  • Другие сферы художественного перевода

Ответим на все
Ваши вопросы!

Оставьте номер телефона и мы
перезвоним Вам!

Более 500
переводчиков

Выбрать переводчика
  • Письменный перевод только носителями языка
  • Разделяем тематики перевода
  • Переводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
  • Многолетний опыт работы переводчиков

Художественный (также называют литературным) перевод представляет собой передачу текста художественных книг в соответствии с изначально задуманным писателем стилем. Например, в один момент в книге должно быть смешно, а в другой должна проскочить особенная фраза (чаще всего на такой фразе завязана художественная цепочка и развязка) и, конечно же, если перевести текст неправильно, то на выходе мы получим сырой сюжет без особенностей изначальной подачи текста. Мы же привлекаем переводчиков, имеющих в этом опыт.

Виды перевода

Среди художественных переводов выделяют такие виды, как:

  • Перевод художественных книг различных направленностей;
  • Перевод авторских и классических стихотворений;
  • Перевод путеводителей;
  • Перевод учебников и прочего.

Востребованность и сложности перевода

Для налаживания русско-китайских отношений несомненно нужно знать и понимать культуру иностранцев. Для этого и совершают перевод. Более глубокое познание иностранной культуры позволяет расширить кругозор и понимание человеческой души.

Этот тип перевода считают самым сложным, ибо нужно «передать непередаваемое». Большинство литературоведов изучают иностранные языки для того, чтобы можно было читать произведения искусства на языке оригинала.

Несомненно, перевести классические произведения Китая довольно сложно, но еще сложнее передать ту величественную простоту, которую содержит наше национальное культурное наследие – поэтому эта работа стоит чуть дороже обычного перевода, и занимает больше времени.

Гарантии

Конечно, художественные произведения являются достоянием общественности и не требуют дополнительных защит авторского права, но, если вы хотите перевести собственный материал, то мы даём гарантию – никто не украдет ваш труд.

Предмет перевода Стоимость
Письменный перевод с русского на китайский /
с китайского на русский
900 / страница *
Письменный перевод с китайского на английский /
с английского на китайский
1000 / страница *
* Стоимость переводов свыше 30 страниц оговаривается индивидуально
Устный художественный перевод с китайского 8 000 / день
В эту стоимость не входит трансфер и проживание

Примеры художественного перевода с китайского

Остались вопросы?

В течение 5 минут наш специалист свяжется с Вами!

Художественный перевод носителем языка с/на китайский язык

Наши профессиональные лингвисты с опытом перевода текстов в художественном направлении — это залог, что перевод будет отражать всю полноту и образность оригинала, без потери смысла произведения!

Мы в социальных сетях: