Москва
Проспект мира 62,
оф. 302
ПН.-ПТ.: 9:00 - 18:00
СБ.: 9:00 - 13:00
ВС.: выходной

Александр С.

  • Array Китайский
  • Array Русский
  • Array Английский
Последовательный, Письменный, Синхронный

Уважаемые господа, здравствуйте! 

Меня зовут Александр Геннадиевич, я являюсь профессиональным переводчиком китайского и английского языка с опытом работы более 20 лет. Имею 3 высших образования (лингвистическое, юридическое, экономическое, + аспирантура нефтегаз).

Выполняю переводы  в следующих тематиках:
— технический перевод (авиация, трубопроводы, металлы, электроника, вооружение, машиностроение, космос,  и пр.);
— военный перевод (ПВО, ВВС, ВМФ, СВ, космос);
— юридический перевод (суды, адвокаты и пр.);
— коммерция, бизнес, внешняя торговля, финансы, банки;
— медицина, биология, фармакология, ветеринария;
— химия;
— нефть, газ;
— работа на выставках (нефть, газ, химия, оборудование, вооружение, авиация, пищепром, товары потребления);
— рекламные проспекты (материалы, брошюры, каталоги);
— нотариальный перевод.

Также имею опыт работы в следующих странах: 
КНР (1992-2016), 1993 (США), Кипр (1995), ОАЭ (1997), Швейцария (1997), Греция (1997), Швеция (1998, 1999), Франция (2000), Финляндия (2000), Республика Корея (2006) и др.

Надеюсь, что мой опыт и профессиональные знания китайского и английского языков помогут решить любые проблемы взаимопонимания и общения с иностранными партнёрами.

Образование

1979 г. - 1984 г. Военный институт иностранных языков (ВИИЯ)
Факультет: Восточные языки
Специальность: Переводчик-референт по китайскому и английскому языкам
1993 г. - 1996 г. Государственная академия управления
Факультет:
Специальность: Международный менеджмент
2001 г. - 2003 г. Московский институт права
Факультет: Юридический
Специальность: Юрист
2004 г. - 2009 г. Российский государственный университет нефти и газа им. И.М. Губкина
Факультет: Горное право(аспирантура)
Специальность: Правовое регулирование разведки и добычи нефти и природного газа в КНР

Опыт работы

2016 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Perevod-kit"
Должность: Переводчик китайского и английского языков
Дополнительная информация:

- Нотариальный перевод (в нотариальных конторах), Москва, кит, англ

- Создание СП - завода по производству кирпича, кирпичной плитки, Орел, кит яз

- Создание СП – завода по производству 3-колесных мотоциклов, Калуга, кит яз

- Перевод каталогов по франчайзингу, продаже пищевых брендов для КНР, Москва, кит яз

- Перевод каталогов, рекламных проспектов по производству фруктовых вин для КНР, Москва, кит яз

- Разработка систем наведения, космос, синхронный перевод, Реутов, Н. Новгород, С-Петербург, для КНР, кит яз

- Перевод материалов по поставке продуктов питания в КНР (подсолнечное масло мука, сахар и др.) , Москва, кит яз

- Перевод материалов по поставке вертолетов Ка-26 (Ка-226) в КНР, синхронный перевод, Москва, кит яз

- Создание совместного производства фармацевтических препаратов, эксклюзивное соглашение, для КНР, Москва, кит яз

- Разработка систем наведения, для Индии, Москва, англ яз

- Создание СП – машиностроительного завода, для Германии, Зеленоград, англ яз, нем яз

- Создание СП – инвестиционный проект, для Германии, Москва, англ яз, нем яз

- Перевод материалов по буровым нефтяным платформам на Каспии, для Лукойл, Москва, англ яз

- и др.

2016 г. - 2016 г. Юридическая компания «Русский Дом Международные Юристы»
Должность: Юрист
Дополнительная информация:
2015 г. - 2015 г. Представительство RUSAL Global Management Ltd.(Пекин)
Должность: Руководитель
Дополнительная информация:
2007 г. - 2015 г. Представительство ООО СИБУР (Пекин)
Должность: Директор
Дополнительная информация:
2003 г. - 2007 г. Представительство ОАО «Газпром» (Пекин)
Должность: Заведующий сектором правового обеспечения
Дополнительная информация:
1997 г. - 2003 г. ФГУП «Росвооружение», ФГУП «Рособоронэкспорт»
Должность: Заместитель начальника отдела Бюро правового обеспечения
Дополнительная информация:
1991 г. - 1997 г. Главное инженерное управление МВЭС РФ; ВО «Оборонэкспорт»; Государственная компания «Росвооружение»
Должность: Переводчик/ главный инженер отдела
Дополнительная информация:
1988 г. - 1991 г. Издательство "Воентехиниздат"
Должность: Старший референт-переводчик
Дополнительная информация:
1984 г. - 1988 г. Служба в Забайкальском ВО
Должность: Военный референт-переводчик
Дополнительная информация:

Профессиональные навыки

Уровень владения ПК: MS Office: Word, Excel, Outlook; AutoCAD; Internet
Знание языков: русский — родной, китайский — свободно, английский — свободно, немецкий — читаю и могу объясняться, японский — читаю со словарем.

Оставьте номер телефона и мы перезвоним Вам!

Переводчики в городе Москва

Б.  Кристина
  • Китайский
  • Русский
Москва
Б. Кристина
Кадыр Зумрат
  • Китайский
  • Русский
Москва
Кадыр Зумрат
Александр С.
  • Английский
  • Китайский
  • Русский
Москва
Александр С.
С.Марина
  • Китайский
  • Русский
Москва
С.Марина
К. Олег
  • Английский
  • Китайский
  • Русский
Москва
К. Олег
Д.Сергей
  • Английский
  • Китайский
  • Русский
Москва
Д.Сергей
Л. Григорий
  • Китайский
  • Русский
Москва
Л. Григорий
Р. Николай
  • Английский
  • Китайский
  • Русский
Москва
Р. Николай
Михаил Л.
  • Китайский
  • Русский
Москва
Михаил Л.
ВСЕ
ПЕРЕВОДЧИКИ