Б. Кристина

Москва

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский

Здравствуйте, меня зовут Кристина. Я профессиональный переводчик китайского языка в различных направлениях с опытом работы с 2010 года.

Мне нравится быть мостиком взаимопонимания между нашими народами и предельно точно доносить до обеих сторон не только сухие слова, но и эмоциональную окраску и настроения, что играет важную роль в установлении диалога.

Благодаря заинтересованности в любимой работе, а также ассоциативному типу мышления (специфика запоминания иероглифов), могу в кратчайшие сроки овладевать узкоспециализированной терминологией. Имею ежедневную практику общения с носителями языка.

Наиболее сильные стороны:

Имеется опыт преподавания китайского языка на кафедре иностранных языков РУДН.

Я окончила Шаньдунский университет (Китай) и Российский Университет Дружбы Народов (Москва) по специальности журналист и переводчик китайского с красным дипломом.

Моя цель — укрепление партнёрских и дружеских отношений между Россией и Китаем. Настроена на качественную работу и позитивный результат взаимодействия. Готова работать в различных областях и рассматриваю переезды и длительные командировки.

Читать весь текст
Бюро переводов Perevod-kit
2016 г. - по настоящее время,
Должность:

Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Опыт технического перевода с регулярными длительными командировками на заводы. Работала на следующих объектах и предприятиях (выборочные проекты):

  • фанеро-обрабатывающее оборудование на нескольких российских заводах;
  • оборудование на заводе Лукойл (Когалым);
  • экструдеры для изготовления ламината (Калуга);
  • заводы-изготовители линолеума (Китай-Москва);
  • печатное оборудование по изготовлению бумажных брендированных стаканчиков (Тверь);
  • ламинирующее оборудование для изготовления пищевой тары и подложек (Подмосковье);
  • оборудование по производству и упаковке лапши быстрого приготовления (Китай);
  • заводы по производству и упаковке пищевой продукции "Слобода" и "Altero" (Белгород);
  • оборудование по производству резиновой обуви (Подмосковье);
  • Казанский вертолётный завод (КВЗ, Казань);
  • завод по производству холодильников Haier (Татарстан);
  • Тульский завод по производству автомобилей Haval (Тула);
  • переводы в сервисах обслуживания туристических автобусов (Подмосковье);
  • переводы на цикле производства Оренбургского мясокомбината (Оренбург);
  • переводы на заводе по производству рабочих фартуков для поваров (Китай);
  • переводы на ветряных генераторах энергии (Ульяновск);
  • переводы при установке швейного оборудования Борисоглебской швейной мануфактуры (Воронеж);
  • переводы в чистой комнате при сервисном ремонте матриц мониторов для МФЦ и учебных заведений Москвы (Подмосковье);
  • переводе на заводе-производителе автозапчастей и ремкомплектов на грузовые авто (Китай);
  • переводы на проекте по первой официальной закупке РФ пцр-тестов из Китая(Москва).
Клиника "Желтый Император"
2012 г. - 2017 г.
Должность:

Ассистент-переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Перевод медицинских диагнозов, консультации, хода лечения и прочих моментов вербального взаимодействия пациентов и врачей. 
Последовательный и синхронный перевод выступления специалистов на конференциях и собраниях.
Сопровождение и перевод китайских специалистов во время интервьюирования для телепередач и газет.

РУДН, Институт восточной медицины, Кафедра китайской медицины
2015 г. - 2016 г.
Должность:

Референт-переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Встреча делегаций из Китая, перевод переговоров на уровне проректора, директора института и при взаимодействии с коллегами из других организаций.
Помощь в организациях мероприятий, переговоры с почетными китайскими гостями.
Синхронный, последовательный и письменный перевод курсов лекций, проводимых китайскими профессорами.

РУДН, Институт иностранных языков, кафедра китайского языка
2012 г. - 2013 г.
Должность:

Преподаватель китайского языка

Дополнительная информация:

Обучение студентов китайскому языку

Шаньдунский университет(КНР)
2008 г. - 2009 г.

Факультет: Иностранные языки

Специальность:Переводчик китайского языка

Российский университет дружбы народов
2005 г. - 2011 г.

Факультет: Иностранные языки

Специальность:Переводчик китайского языка

Российский университет дружбы народов
2005 г. - 2011 г.

Факультет: Филологический факультет

Специальность:Журналист

Владение ПК Уровень владния ПК

Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel, Outlook). Интернет.

Сертификаты Сертификаты:

Диплом переводчика китайского с отличием (РУДН, РФ) Диплом бакалавра журналистики (РУДН, РФ) Сертификат об окончании Шаньдунского университета (КНР)

Общительность, интеллигентность, добросовестность, искренняя заинтересованность в работе, стремление к глубокому познанию китайского языка и культуры, креативный подход, находчивость, дружелюбность, не конфликтность, честность, умение ладить с коллективом, усердие, самообразование и расширение кругозора в области работы, быстрое восприятие информации.
  • Медицина
  • Техника и оборудование
  • Суд/нотариус
  • Строительство
  • Электроника/электротехника
  • Бизнес/финансы
  • Инвестиции
  • Косметика/парфюмерия
  • Юриспруденция
  • Продукты питания
  • Мебель/обработка древесины
  • Кино/ТВ/музыка
  • Одежда/мода
  • Типография
  • Энергетика
  • Экономика
  • Литература/искусство

Последние работы переводчика

Наши преимущества

Перевод носителямиПисьменный перевод только носителями
ТематикиРазделяем тематики перевода
ПереводчикиПереводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
Опытные переводчикиОпыт работы переводчиков более 5 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube