Л. Григорий

Москва

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский

Здравствуйте, меня зовут Григорий. Я прожил в Китае 10 лет (с 2006 по 2016 год), учился в г. Харбин, параллельно с учёбой работал переводчиком в различных компаниях. Год проработал менеджером ВЭД в Гуанчжоу и 3 года переводчиком в Пекине. На данный момент работаю переводчиком китайского языка в Москве.

На протяжении своей профессиональной деятельности вёл переговоры с сотнями разных китайских и российских компаний. Выполнял как устные, так и письменные переводы.

Среди моих клиентов были крупные китайские компании в энергетической, авиационной, химической и других отраслях промышленности. Половину моей работы занимает письменный и устный технический перевод. Работал на многочисленных выставках в Харбине, Шанхае, Циндао, Гуанчжоу, Пекине и в других городах России и Китая.

Буду рад сотрудничеству!

Читать весь текст
Бюро переводов Perevod-kit
2016 г. - по настоящее время,
Должность:

Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:
  • письменный, последовательный (устный) перевод
  • перевод по телефону, Skype
  • последовательный перевод на выставках, форумах
  • последовательный технический перевод при сборке, пуске/наладке производственных лини
Стинс Корп, г. Пекин
2014 г. - 2015 г.
Должность:

Менеджер ВЭД, представитель компании В КНР/Переводчик

Дополнительная информация:

Поиск поставщиков оборудования, перевод технических заданий на оборудование, технические и коммерческие переговоры, оформление сертификатов, подписание агентских контрактов, доверенностей на участие в тендерах, соглашений о конфиденциальности и т.п. Сопровождение делегаций конечных клиентов в поездках по заводам и перевод, письменный и устный перевод, подготовка технико-коммерческих предложений на оборудование, согласование технических параметров оборудования. Просчёт доставки оборудования, просчёт стоимости монтажа и наладки и т.п.

Специализация по оборудования: авиационная промышленность, заводы оптического стекла, различные научно-производственные предприятия. Сопровождал делегации с российских заводов НПО Сатурн, Лыткаринский завод оптического стекла и др. в поездках по китайским компаниям.

Также  занимался регистрацией компании в Гонконге, ведение документации компании.

Л-Старт, г. Пекин
2012 г. - 2014 г.
Должность:

Менеджэр ВЭД, представитель компании в КНР/Переводчик

Дополнительная информация:

Контроль производства, согласование технических параметров оборудования, перевод материалов (технического описания оборудования, контрактов и прочего), приёмка оборудование, отправка и транспортировка, снабжение запчастями, перевод технических консультаций послепродажного обслуживания.

Также, поиск новых поставщиков по новым проектам, коммерческие и технические переговоры, посещение выставок по специализации компании.

Специализация компании: энергетическое оборудование для нефтегазовой промышленности, а также ГРЭС, цементные заводы и др. промышленность.

Переводческая, преподавательская и другая деятельность
2004 г. - 2006 г.
Должность:

Переводчик и преподаватель китайского языка

Дополнительная информация:

1. В Москве, преподавание в институте истории и политологии. Преподавание русского языка в туристическом колледже Харбина.

2. Работа в Институте Дальнего Востока РАН.

3. Письменные переводы статей с китайского на русский (в основном технического содержания, политической и экономической тематики).

4. Работа на выставках, в том числе последовательный перевод выступлений с презентациями коммерческих проектов, поиск и переговоры с поставщиками.


Опыт организаторской, публичной, аналитической работы: преподавание политологии и истории в Художественно-гуманитарном колледже Института бизнеса и политики (2004-2005); соинициатор и соруководитель дискуссионного политического клуба с участием известных российских политиков в Москве (2004-2006); Активное участие в деятельности Русского клуба Харбина (общественная организация в Харбине)

Хэйлунцзянский университет
2005 г. - 2010 г.

Факультет: Международная экономика

Специальность:Экономист

Владение ПК Уровень владния ПК

Умение пользоваться различными графическими и текстовыми приложениями. Работаю в Microsoft Office, Corel, Adobe Photoshop.

Сертификаты Сертификаты:

•HSK 6-ой уровень •2008 Экзамен на уровень владения бизнес лексикой на Китайском языке, Министерство образования КНР, Китайский язык, коммерческая лексика. •Китайские права, категория С1.

Наши преимущества

Перевод носителямиПисьменный перевод только носителями
ТематикиРазделяем тематики перевода
ПереводчикиПереводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
Опытные переводчикиОпыт работы переводчиков более 5 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube