Москва
Проспект мира 62,
оф. 302
ПН.-ПТ.: 9:00 - 18:00
СБ.: 9:00 - 13:00
ВС.: выходной

М. Константин

Здравствуйте, меня зовут Константин Львович.

В 1987 году закончил один из лучших московских языковых вузов с красным дипломом и золотой медалью. Специальность по диплому – переводчик-референт китайского и английского языков. С 1991 года имею практический опыт переводческой работы именно с китайским языком.

Работал внутри китайской фирмы, обосновавшейся в Москве. Был там единственным русскоговорящим сотрудником. Два года был представителем крупной чайной компании в глухой китайской глубинке. Лично регистрировал официальное представительство в Китае.

С 2001 года руковожу небольшой фирмой, специализирующейся на импорте из Китая чая, фарфора, полиграфической продукции, продуктов питания и металлоизделий. Профессионал ВЭД и международной логистики. Объездил по делам бизнеса почти весь Китай.

Мое правило – каждая сделка должна быть заключена после личного знакомства с контрагентом и его бизнесом. Берусь за последовательный перевод переговоров серьезных компаний и решение любых практических вопросов, связанных с Китаем. Весь комплекс подчиненных основной задаче действий, связанных с китайским языком и китайской действительностью, решаю в четком взаимодействии с заказчиком. Постоянно проживаю в Москве. Готов к поездкам и длительным командировкам.

Читать весь текст
2015 г. - по настоящее время,
Бюро переводов "Perevod-kit"
Должность:
Переводчик-референт китайского и английского языков

Дополнительная информация:

Осуществление устного и синхронного перевод с китайского, русского и английского языков:

2018 год

  • 26 сентября- перевод на тренировочных заездах на полигоне Landrover Experience, Подмосковье.
  • 21 сентября- официальный перевод на встрече министров экологии и охраны природы КНР и России. Москва, Минприроды.
  • 16-18 сентября – последовательный переовд на встрече экспертов Роскомназдора с коллегами из КНР. Сочи (форум «Спектр»), Москва. Письменный перевод презентации на китайский язык.
  • 4-12 сентября- перевод на переговорах по поставкам и производству промышленных взрывчатых веществ и систем перфорации скважин. Москва, Самара.
  • 27 августа- перевод на встрече поставщиков и импортеров промышленных реле для электроснабжения предприятий.
  • 24-26 августа - Дни Шанхая и Чэнду в Москве. Последовательный перевод на официальных мероприятиях.
  • 30 июля 4-августа - последовательный перевод на встрече экспертной группы по поставкам оборудования для АЭС. ОАО «Росатом», Нижний Новгород.
  • 25-28 июля -сопровожение делегации на уровне заместителя мэра г. Пекин, последовательный перевод на круглом столе повопросам урбанистической политики.
  •  16-23 июля - Московский урбанистический форум. Сопровождение делегации г. Шанхай, последовательный и синхронный перевод для руководителя делегации – г-на Чжан Фаня – спикера от КНР, Главы Шанхайского института Генплана.
  • 10 июля-перевод при инструктаже по работе на станке с ЧПУ, Шеньчжень.
  • 15-22 июня -официальный перевод на заседании экспертной группы по охране водных ресурсов КНР и Росии в Минприроды, Москва.
  • 3-4 мая- перевод на встрече руководства ООО «Интермеханика» (подщипники) с потенциальными поставщиками из Китая. Перевод на встрече руководителя Роскомнадзора с коллегами из КНР.
  • 16-17 апреля- синхронный и последовательный перевод, китайский и русский языки. Научно-практическая конференция по проблемам геологоразведки и разработки алмазов, благородных и цветных металлов. ЦНИИГРИ, Москва.
  • 23-27 апреля- последовательный перевод при пуско-наладочных работах индукционных печей и формовочного оборудования в ООО «Конвектор», г. Егорьевск. Участие в наладке высоковольтного оборудования, плавке и отливке изделий из чугуна и латуни.
  • 2-4 марта - переговоры по соглавсованию договора по поставке оборудования для поизводства продуктов на основе акриловой кислоты. Газпром Нефтехим Салават. Г. Салават, башкирия.
  • 10-13 марта- помошь в приеме пациентов китайским пофессором-рефлексотерапевтом, Москва.
  • 4-7 январа- письменный перевод и согласование документа (с русского на китайский и с китайского на русский) для подготовки сертификации взрывчатых веществ для геологоразведки.

2017 год

  • 1-2 декабря - последовательный перевод переговоров в ОАО «Росатом».
  • 4 декабря - синхронный перевод встречи китайских поставщиков оборудования для нефтедобычи с потенциальными потребителями в России. Отель Гранд Хаят, Москва.
  • 21 декабря -синхронный первод китайский –русский в рамках Транспортной недели в Гостниином дворе.
  • 24 декабря - последовательный переовд русский-английский встречи замминистра транспорта РФ с председателем транспортной комиссии Евросоюза.
  • 20-21 ноября – последовательный перевод, подготовка к подписанию и подписание документов об инвестиционном сотрудничестве банка «Новый Символ» с китайскими парнерами, Москва.
  • 14-28 ноября - последовательный перевод с посещением предприятия и обсуждением технологических вопросов производства суперабсорбентов из акриловой кислоты, г. Исин, Китай (органическая химия, промышелнное поизводство полимеров).
  • 13 ноября - синхронный перевод на церемонии открытия студенческого кинофестиваля ВГИК.
  • 9-10 ноября - последовательный перевод встречи организации «Помвзрыв» китайскими партнрами. Проблемматика производства, продажи, применения промышленных взрывчатых веществ.
  • 24- 28 октября - последовательный перевод переговоров контактной группы по обмену оперативной информацией между Таможней КНР и стран ЕАЭС. Китай, г. Сямынь.
  • 10 -12 октября - синхронный перевод на конференции, посвященной организации детского летнего отдыха, г. Сочи, Роза-Хутор
  • 7 октября - синхронный перевод часового выстуления китайского пофессора, специалиста по современным облачным технологиям в Шуваловском корпусе МГУ. Без напарника.
  • 29 сентября – 1 октября - поледователный перевод завершающего раунда перегворов рабочей группы по подписанию соглашения об экономическом сотрудничестве между ЕАЭС и КНР на уровне председателя совета по экономичекому сотрудничетву ЕАЭС и министра коммерции КНР.
  • 25-26 сентября - синхронныый перевод на мероприятии «Второй росийско-ктайский форум. «Новые медиа. Сотрудничество молодежи».  Технологиеские и жанровые особенности новейших электронных СМИ. Г. Ростов-на-Дону.
  • 3 сентября - синхронный перевод без напарника на встрече муфтиев стран СНГ по вопросам развития в рамках концепции «Новый шелковй путь», г. Казань.
  • 15-20 августа – перевод и помощь в регистрвции российского предприятия китайским учредителем, получение разрешения на работу.
  • 25 июля - перевод встречи с инвестором в производство взрывчатых веществ гражданского назначения, г. Москва.
  • 15 июля - перевод встреч производителей и дистрибьюторов сантехнического оборудования, китайский, английский, русский в Копенгагене.
  • 10 июля - перевод русский-китайский – английский встречи инвесторов в достройку современных теплоэдлектростанций в Москве.
  • 28 июня -  перевод тренинга по облуживанию систем бесперебойного питания, проводиммого производителем оборудования для сервисных служб в СНГ. (электроника и электроэнергетика)
  • 25-26 июня -  перевод официальной встречи министров образования России и КНР (расширенное заседание – синхрон, в узком кругу – последовательный).
  • 15 июня - перевод переговоров комисии ЕАЗЭС во главе с председателем и министерством коммерции КНР на уровне зам. министра, министра коммерции. Пекин.
  • 23 мая - перевод встреч с закупщиками сетей поставщиков разных промышленных товаров КНР на выставке в Экспоцентре, Москва.
  • 25 -27 мая -поиск, тестирование оборудования, перевод переговоров о поставках в Россию стоматологического оборудования по технологии CAD-CAM китайского производства, Шеньчжэнь. Сопровожедние переговоров по этой тематике до настоящего времени.
  • 10-24 марта – перевод на преговорах с Bank of Communications по вопросам открытия и обслуживания счетов юридических лиц, подготовка документов, организация бухгалтерского сопровождния китайской компании.

2016 год

  • 3 сентября -последовательный перевод докладов и их обсуждений на симпзиуме по оборудованию и технологиям геофизического исследования скважин в Санкт-Петербурге.
  • 14-25 августа - перевод при осуществлении пуско-наладочных работ и передаче технологии производства теплоизоляционных материалов из вспененной резины (химия, теплотехника, резинотехническая промышленность).
  • 24 июля -перевод обсуждений тем диссертационных работ по педагогической проблемматике с аспитрантами в МГПИ.
  • 23 июнь -13 июль - регистрация китайской фирмы (100% иностранный капитал) в Шеньчжене, открытие счета в китайском банке и получение разрешений на ВЭД и торговлю пищевыми продуктами.
  • 12 июня- перевод работы инспекции AQSIQ по ветеринарии в Санкт Петербурге.
  • 15 июня - перевод многодневных переговоров в Рособоронэкспорте по поставкам систем РЛС и РЭБ.
  • 15 мая - перевод формальной и неформальной части переговоров в Минэкономразвития по поводу организации Китайско-Российского Экспо в Екатеринбурге.
  • 23 преля - перевод в Минэкономразвития встречи по развитию альтернативной энергетики.
  • 10 ноября - 1 марта - неоднократное соповождение ветеринарных инспекторов КНР при проведении инспекций предприятий животноводческого комплекса в России – Брянская, Белгородская, Воронежская область.

2015 год

  • 11 ктября -  последовательный перевод группы китайских специалистов по ветеринарии, проводивших инспекцию предприятий мясной промышленности России по приглашению Россельхознадзора. Специальная тематика по ветеринарии и животноводству.
  • 3 ентября -последовательный пекреводчик китайского языка на Восточном экономическом форуме на острове Русский.
  • 14 - 17 марта - перевод презентации технологической линии по производству хлористого кальция в г. Стерлитамак, Башкирская содовая компания.
2004 г. - 2014 г.
Фриланс
Должность:
Переводчик/менеджер

Дополнительная информация:
  • обеспечение перевода с китайского/русского/английского языков;
  • подготовка контрактов и экспортно-импортной документации для поставок из Китая в Россию по договорам размещенного производства чая, кондитерских изделий, фарфоровой и керамической посуды, жестяных банок для фасовки пишевых продуктов, подарочной упаковки из картона;
  • зкупка и дистанционные пуско-наладочные работы светодиодных панелей;
  • подготовка к поставке комплектного оборудования по горячему водоснабжению на солнечной энергии;
  •  внедрение китаеязычных компьютерных программ.
1998 г. - 2000 г.
ООО "Майский чай", Китай, г. Куньмин
Должность:
Менеджер/Переводчик

Дополнительная информация:
  • устный и письменный перевод;
  • посещение чайных фарик;
  • общение с агрономами, технологами, крестьянами;
  • участие в поизводстве чая от сбора листа до сушки;
  • перевод документации по агротехнике. 
1992 г. - 1994 г.
ООО "Хайфай"
Должность:
Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Устный и письменый перевод с китайского, английского языков. 

1982 г. - 1987 г.
Военный Краснознаменный институт Министерства обороны СССР
Факультет:
Специальность:
Переводчик-референт китайского и английского языков (Диплом с отличием)
1991 г. - 1994 г.
Адъюнктура ВКИМО
Факультет:
Специальность:
Переводчик-референт китайского и английского языков

Профессиональные навыки

Знание языков

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский
  • Английский Английский

Тематика перевода

техника и оборудование; суд/нотариус; нефть/газ; IT/перевод сайтов/компьютеры; металлургия; машиностроение; авиация и космос; строительство; с/х; химия; электроника/электротехника; бизнес/финансы; военная/ оборонная промышленность; инвестиции; юриспруденция; продукты питания; религия; логистика/таможня; мебель/обработка древесины; бухучет; история; одежда/мода; бумага, производство бумаги; география; геология; животноводство; кулинария; маркетинг; страхование; судостроение; типография; физика; физкультура и спорт; энергетика; экономика; политика

Вид перевода

Последовательный, Синхронный


Наши преимущества

  • Письменный перевод только носителями
  • Разделяем тематики перевода
  • Переводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
  • Опыт работы переводчиков более 5 лет

Заказать обратный звонок

В течение 15 мин. наш специалист свяжется с Вами!



Переводчики в городе Москва
Выберите страну
Выберите город
Выберите язык
Тип перевода