Москва
Проспект мира 62,
оф. 302
ПН.-ПТ.: 9:00 - 18:00
СБ.: 9:00 - 15:00
ВС.: выходной

У. Мария

  • Array Китайский
  • Array Русский
Последовательный, Письменный, Синхронный

Добрый день! Hello! 您好! Хороший перевод – залог успеха- A good translation is the key to success-好翻译是成功之窗

Немного о себе: Кандидат филологических наук, китаист, историк, аналитик. Автор книги "Женское бессмертие" (Бессмертие в даосской традиции: «Искусство пестования жизни», «битва «инь-ян»») и многочисленных научных трудов (РУДН, МГУ, ИВ РАН, ИДВ РАН), посвященных вопросам истории, культуры, языка, аналитике культурных, деловых и торговых контактов России и Китая.

Меня отличает коммуникабельность, креативность, аналитический склад ума, активная жизненная позиция, взвешенный и обдуманный подход к решению сложных вопросов умение легко адаптироваться к сложным ситуациям. А также умение крепко стоять на ногах во время форс-мажорных обстоятельств, что зачастую играет решающую роль в переговорах с китайскими партнерами, так как всегда необходимо учитывать социокультурные и ментальные особенности китайцев. Эффективно работаю в цейтноте, энергична, ответственный исполнитель и целенаправленна. А также старательна и инициативна, увлекаюсь психологией, юриспруденцией, искусством, культурой, историей и литературой. Грамотная речь на двух языках, владение деловым этикетом, умение расположить к себе людей позволяют быстро достичь поставленных целей на переговорах.

Образование

2003 г. - 2007 г. Российского университета дружбы народов
Факультет:
Специальность: История (сертификат переводчика китайского языка)
2007 г. - 2009 г. Российского университета дружбы народов
Факультет:
Специальность: Переводчик китайского языка
2013 г. - 2013 г. Российского университета дружбы народов
Факультет:
Специальность: Журналистика(кандидата филологических наук)

Опыт работы

2016 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Perevod-kit"
Должность: Переводчик китайского языка
Дополнительная информация:

Дополнительная информация: Выполнение последовательных, синхронных переводов с китайского языка в г. Москва. Среди организаций, с которыми сотрудничала и оказывала услуги имеются такие, как Шанхайская организацией сотрудничества (ШОС); Деловой Совет ШОС; Посольство КНР в РФ; Министерство Коммерции КНР; Министерство Юстиций РФ; Министерство Юстиций КНР; Министерство образования и науки РФ; Комитет по делам образования г. Пекина; Министерство культуры КНР; Главное государственное управление КНР по радиовещанию, кинематографии и телевидению; Китайский Комитет содействия международной торговле и Китайская Палата международной торговли (CCPIT); Пекинский международный центр технологического сотрудничества (BITCC); Пресс-канцелярия Госсовета КНР; Главное управление информационного бюро КНР; Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ; Правительство Московской области Министерство Внешнеэкономических связей Московской области (МВЭС МО); Министерство транспорта РФ; Российско-китайский Деловой совет; Российско-китайский центр торгово-экономического сотрудничества; Российско-китайский центр Содействия инвестиции и торговле; Центр китайско-русских культурных связей; Китайско-российская торгово-промышленная ассоциация; Союз китайских предпринимателей в России и Китайский Торговый Дом «ДРУЖБА» в Москве;Ассоциация китайских промышленников и предпринимателей; Китайская нефтегазовая компания Синопек; Торгово-промышленный банк Китая ICBC; Московское представительство «AIR CHINA»; ООО «Парк Хуамин» China Huaming international investment corporation Huawei technologies Co., Ltd; Haier Co., Ltd.; Информационное агентство «Синьхуа»; Информационное агентство «Жэньмин жибао»; Китайский информационный интернет центр при Государственной канцелярии по печати КНР; Центральное телевидение КНР (CCTV); Китайское международное радио CRI; Телевидение пров. Гуанси; Шаньдунское телевидение; Евразийская академия радио, кино и телевидения РФ;АФК «СИСТЕМА». По роду деятельности много ездила и жила в КНР. Имею опыт работы в торговых (оптовых) (ООО «НЕЖНЫЙ ВОЗРАСТ», ООО «ШАНХАЙСКАЯ ЛИФТОВАЯ КОМПАНИЯ МИЦУБИСИ»), логистических (Оптово-розничный торговый комплекс «Сирень-Балашиха»; ООО «КОРОБОВО-178» (Многофункциональный оптово-розничный торговый комплекс «КОРОБОВО», ООО «ВЕЛЕМА»( 伟烈玛有限责任公司)), телевизионных (ООО «Телеканал «Китай»» (俄罗斯“中国”国际电视频道), Общественно-политическая газета «ПРЕЗИДЕНТ»), интернет, рекламных ч(“CityAd” LLC) и инвестиционных компаниях (ОАО «Российско-Китайский Инвестиционный Торговый Дом»).

2005 г. - по настоящее время, Фриланс
Должность: Переводчик китайского языка
Дополнительная информация:

Работа с китайским языком началась в 2005 в г. Пекине (КНР) во время прохождения государственной годовой языковой стажировки в Пекинском университете иностранных языков (BFSU,北京外国语大学) и затем в Секретариате Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) в 2006 г. В том же году сдала международный экзамен по китайскому языку «HSK» (汉语水平考试) и достигла 6 уровня. На начальном этапе своего профессионального пути я занималась поиском и привлечением китайских и российских инвесторов для реализации совместных проектов, подбором стратегических бизнес-партнеров, заводов-производителей. Была задействована в оказании логистических услуг (организация поставок и контроля качества), поиске и подборе объектов недвижимости, месторождений полезных ископаемых. Оказывала консультационно-информационные услуги по сопровождению сделок, участвовала в подготовке договоров, коммерческих предложений, бизнес-планов, презентаций. Занималась организацией встреч, мероприятий по продвижению проектов в КНР и РФ, а также отдыха и досуга в стране пребывания. Выполняла заказы на аналитические и маркетинговые исследования (устные и письменные консультации). С 2006 г. к этому добавилось еще и репетиторство, не выходящее за рамки профессионального хобби. Я всегда обучала китайскому языку (взрослых и детей от 3 лет), разрабатывая индивидуальные программы и методики, отвечающие социо-культурному и психофизическому портрету ученика. В процессе своей деятельности я оказывала и оказываю все виды переводов: - письменный перевод личных документов; документов делопроизводства, учредительной документации, договоров, законов, постановлений, уставов; буклетов; сайтов; программ (с возможностью нотариального заверения перевода в РФ у нотариуса); - устный перевод при бизнес-сопровождении делегаций в РФ и КНР (консультации, помощь в организации встреч и переговоров с государственными и коммерческими структурами России и Китая, экскурсионное сопровождение (гид)); - устный синхронный и последовательный перевод бизнес-переговоров и правительственных подкомиссий (области специализации: экономика, политика, производство, строительство, оборудование, транспорт, техника, нефть, газ, медицина, культура, история, наука); - осуществление перевода (торговый представитель, консультант-переводчик) на производственных выставках в РФ и КНР;

Профессиональные навыки

Знание языков: русский-родной; китайский-свободно; английский-свободно.

Оставьте номер телефона и мы перезвоним Вам!

Переводчики в городе Москва

С.Марина
  • Китайский
  • Русский
Москва
С.Марина
П. Андрей
  • Английский
  • Китайский
  • Русский
Москва
П. Андрей
М. Константин
  • Английский
  • Китайский
  • Русский
Москва
М. Константин
З. Екатерина
  • Китайский
  • Русский
Москва
З. Екатерина
Б.  Кристина
  • Китайский
  • Русский
Москва
Б. Кристина
В. Николай
  • Английский
  • Китайский
  • Русский
Москва
В. Николай
У. Мария
  • Китайский
  • Русский
Москва
У. Мария
Кадыр Зумрат
  • Китайский
  • Русский
Москва
Кадыр Зумрат
Ц. Юлия
  • Китайский
  • Русский
Москва
Ц. Юлия
ВСЕ
ПЕРЕВОДЧИКИ