Москва
Проспект мира 62,
оф. 302
ПН.-ПТ.: 9:00 - 18:00
СБ.: 9:00 - 13:00
ВС.: выходной

Ян Иван

Здравствуйте! Меня зовут Ян Иван. Магистр в сфере перевода (MTI, Master of Translation and Interpreting), лицензированный переводчик, член Всекитайской ассоциации переводчиков (TAC) и Международной федерации переводчиков (FIT).

Изучение русского языка началось еще в средней школе, в 1995 г.  Профессионально начала заниматься переводами с 2004 года. За 14 лет работы работал в таких компаниях как «Ангстрем», «РУСАЛ» и РИА Новости (ныне - МИА Россия Сегодня). Также занимался переводом документального фильма «Китайская мечта. Путь возрождения», переводил интервью Президента РФ для Медиа корпорации Китая.

Неоднократно оказывал синхронный перевод на мероприятиях с участиями высоких должностных лиц Китая и России. 

С уважение Иван Ян.

Читать весь текст
2018 г. - по настоящее время,
Бюро переводов "Perevod-kit"
Должность:
Переводчик русского языка

Дополнительная информация:

Осуществления синхронного и последовательного перевода высокого уровня в г. Пекин по следующим направлениям: 

финансы и инвестиции;

техника и оборудование;

нефть и газ;

строительство; 

литература и искусство. 

2004 г. - по настоящее время,
Фриланс
Должность:
Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Выполнение устных( последовательных, синхронных) переводов с/на китайский язык на высоком уровне в г. Пекин:

  • Прямой эфир: Выступление Министра иностранных дел РФ Лаврова С.В.;
  • Argus China and Global Oil 2018;
  • Прямой эфир: 6-ое, 7-ое заседание 1-ой сессии ВСНП 13-ого созыва;
  • Прямой эфир: Доклад о работе ПК ВСНП;
  • Прямой эфир: Доклад о работе правительства;
  • Дни Москвы в Пекине;
  • Китайско-Монгольское ЭКСПО;
  • Конференция ЦАРЭС;
  • Прямой эфир: 90-летие создания НОАК;
  • "Один пояс, один путь. Российско-Китайское сотрудничество" – Пресс-конференция смартфона YOTA 3;
  • Китайско-Российское ЭКСПО и т д.
2011 г. - 2013 г.
Институт международных отношений
Факультет: Юриспруденция
Специальность:
Юрист
2014 г. - 2016 г.
Хэйлунцзянский Государственный Университет
Факультет: Иностранных языков
Специальность:
Переводчик русского языка

Профессиональные навыки

Знание языков

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский

Тематика перевода

техника и оборудование; нефть/газ; IT/перевод сайтов/компьютеры; металлургия; машиностроение; авиация и космос; строительство; с/х; химия; электроника/электротехника; бизнес/финансы; инвестиции; косметика/парфюмерия; археология; юриспруденция; продукты питания; религия; логистика/таможня; мебель/обработка древесины; история; кино/ТВ/музыка; бумага, производство бумаги; география; геология; животноводство; лингвистика; маркетинг; образование; социология; страхование; типография; физика; физкультура и спорт; философия; энергетика; экономика; литература/искусство; туризм; политика.

Вид перевода

Последовательный, Синхронный


Наши преимущества

  • Письменный перевод только носителями
  • Разделяем тематики перевода
  • Переводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
  • Опыт работы переводчиков более 5 лет
Специалист на объектах

Последовательный перевод в агентстве Синьхуа, г. Пекин

Синхронный перевод на международном экономическом форуме, г. Пекин

Переводчик документального фильма «Китайская мечта. Путь возрождения»

Перевод выступление Министра иностранных дел РФ Лаврова С.В.

Заказать обратный звонок

В течение 15 мин. наш специалист свяжется с Вами!