Обучение китайскому языку в Москве

Обучение китайскому языку в Москве

Поступление в ВУЗ - это одно из определяющих решений в жизни любого. В моем случае все получилось довольно случайно - после выигранной Всероссийской олимпиады по истории я мог выбрать любой соответствующий профилю университет и / или факультет страны. В итоге я подал заявление в Международный институт энергетической политики и дипломатии МГИМО МИД РФ, указав в качестве приоритетов арабский, испанский и китайский языки. 

В МГИМО существует определенная особенность - язык, изучение которого занимает львиную долю времени, тебе распределяют, в том числе может попасться эстонский, албанский или амхарский (это язык Эфиопии). Поэтому мое желание учить наиболее «модные» среди студентов Университета и перспективные языки выглядело довольно опрометчиво - именно таких в первую очередь и уводят на малопопулярные языки, в то время как остальным достаются «средние" фарси, монгольский или итальянский.

Однако удача, которая уже улыбнулась мне в том году на Олимпиаде, стремилась помочь мне вновь - после определенного ожидания меня зачислили в группу китайского языка по специальности «энергетика». У нас считается, что это одно из лучших распределений, так что мне повезло. 

Я тоже так считал ровно до того момента, когда впервые открыл  словарь китайского. Мне сразу вспомнился мой товарищ, работавший какое-то время в системе МИДа, а после основавшего частную переводческую компанию. Он, как и другие переводчики из Гуанчжоу, был настроен не слишком оптимистично, полагая, что лишь учеба в КНР или на Тайване может помочь достичь уровня «рабочего китайского». 

В этом, как мне кажется, очень важный психологический барьер, который часто отпугивает многих потенциальных «китаистов»: в отличие от того же арабского в языке Чжугэ Ляна (это своего рода аналог китайского Юлия Цезаря) нет даже алфавита, каждый слог тонируется (всего тона четыре, что все же лучше, чем в том же вьетнамском), а иероглифы кажутся бесконечными.  

Но все же я решился принять этот вызов. О том, как протекает обучение этому языку в МГИМО, я расскажу в одной из следующих статей. Главное, что следует точно знать, если Вы раздумываете над тем, стоит ли начинать учить китайский язык, это то, что задача оказалась посильной. При определенном старании и усилиях в мире станет на 1 млрд 300 млн понимающих Ваши шутки людей, что само по себе того стоит. 

Перевод только носителямиПисьменный перевод только носителями
Разделяем тематики переводаРазделяем тематики перевода
Переводчики в 20 городах России и 25 городах КитаяПереводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
Опыт работы переводчиков более 5 летОпыт работы переводчиков более 5 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube