Перевод диплома на китайский

Перевод диплома на китайский

Если вы решили переехать жить в Китай, чтобы учиться или работать в этой стране – нужно заранее подготовить пакет документов. Кроме паспорта, одним из главных будет диплом с вкладышем о получении образования. Одних оригиналов не хватит – понадобятся их перевод на китайский язык. Чтобы документы имели юридические права важно их правильно легализовать. Вариантов несколько – отличия в строгости оформления.

Зачем переводят диплом на китайский язык

Чтобы легализовать свое образование, проживание и работать в Поднебесной на законных основаниях необходим правильный перевод диплома на китайский. Вариантов оформления документа несколько. Между собой они отличаются значимостью к оформлению:

  1. Консульская легализация диплома – самый строгий вариант. С оригинала снимают нотариальную копию, удостоверяют и отправляют на консульскую легализацию в КНР.
  2. Перевод апостилированного диплома на китайский. Для некоторых регионов Поднебесной необходимо сначала поставить на документе штамп, легализирующий дальнейшие действия с ним.
  3. Перевод нотариальной копии диплома. С оригинала снимают копию, заверяю, делают перевод и регистрируют подпись переводчика у нотариуса.
  4. Документ с нотариальным заверением. Фотокопию оригинала сшивают с его переводом и регистрируют у нотариуса.
  5. Сертифицированный. Фотокопию диплома сшивают с его переводом, заверяют у переводчика и регистрируют в бюро.

В зависимости от будущей должности, требований учебного заведения – могут потребовать ту или иную форму перевода документов. Об этом стоит осведомиться заранее.

Особенности перевода диплома на китайский язык

Перевод документов должен быть оформлен по правилам и требованиям КНР. Чтобы документ имел правовую силу – важно его верно перевести и узаконить. Для этого соблюдают базовые правила:

  1. Перевод основного текста выполняется всплошную, в том числе подписи, надписи на печатях. Документ оформляется по аналогии с оригиналом. Это удобно для сверки и удобочитаемости.
  2. Кроме диплома переводят вкладыш с оценками, ведь по отдельности они не имеют юридической значимости. Но оформляют их, как разные документы.
  3. Для работы с терминами, сокращениями и аббревиатурами используют специальные словари. Если точного слова или элемента нет – подбирают словосочетания, максимально подходящие по смыслу.

Чтобы получить качественный перевод диплома магистра, специалиста, бакалавра на китайский язык, оформленный по всем правилам – обращаются в наше бюро. В компании работают квалифицированные переводчики с качественными знаниями и большим опытом работы.

Перевод только носителямиПисьменный перевод только носителями
Разделяем тематики переводаРазделяем тематики перевода
Переводчики в 20 городах России и 25 городах КитаяПереводчики, более чем в 50 городах России и 45 городах Китая
Опыт работы переводчиков более 5 летОпыт работы переводчиков более 7 лет
Устный перевод:
перевод на выставках, технический перевод (пуск/наладка), бизнес перевод, перевод по телефону или Skype, сопровождение, медицинские переводы
от 9 000 / 1-3 часа **
от 18 500 / 8 часов *
от 17 500 / день, при заказе перевода на срок более 5 дней *
от 180 $ стоимость в Китае / 1-3 часа *
от 250 $ стоимость в Китае / 8 часов *
Устный перевод высокого уровня:
Перевод на форумах высокого уровня, политический перевод, экономический перевод, художественный перевод, межправительственный перевод, космонавтика, нанотехнологии, военное дело
от 15 000 / 1-3 часа *
от 25 000 / 8 часов *
Перевод у нотариуса от 9 000 / 1-3 часа *
* В стоимость перевода не входит трансфер и проживание. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа.

Письменный перевод c русского на китайский

1400 / страница*

Письменный перевод c китайского на русский

3,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания **

Письменный перевод c китайского на английский

5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания **

* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами.
** Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Паспорт / + все страницы 1 000 / 1 500
Водительское удостоверение 1 100
Свидетельство (о рождении, браке и т.п.) 1 100
Справка (с места работы, учебы, из банка и т.п.) 1 100
Аттестат / + прилож. к аттестату 1 100 / 1 500
Диплом / + прилож. к диплому 1 100 / 2 100
Выписка (из трудовой книжки, реестра, зачетной книжки и т.п.) от 1 150
Согласие на выезд ребенка от 1 200
Доверенность от 1 400
Печать / штамп на документе 550
Таможенная декларация (3 позиции) от 1 300
Нотариальное заверение (Москва) 600 /1 док-т
Нотариальная копия (Москва) 150 /1 стр.
Нотариальное заверение (С-Петербург) 1 300 /1 док-т
Нотариальная копия (С-Петербург) 150 /1 стр.
Апостиль и легализация от 7 500 /1 док-т

Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток

от 45 000 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 10 000
от 70 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 10 000

Пекин, Шанхай, Гуанчжоу

от 45 000 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 10 000
от 70 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 10 000
Другие города России и Китая Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально
* В стоимость перевода не входит трансфер и проживание. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа.

Стоимость аренды синxронного оборудования в Москве

Комплект синхронного оборудования (базовый вариант) до 50 слушателей:
пульт переводчика на два рабочих места, две гарнитуры переводчика, два передатчика на любую площадь покрытия, коммутация, 50 приемников с наушником, настольная кабинка для двух переводчиков
13 000 / 1 шт.
Дополнительные приемники
сверх комплекта 50 шт.
130 / 1 шт.
Звукозапись мероприятия
стоимость за 2 дорожки
3 000
Технический специалист по Москве 6 000 / человек
Доставка, монтаж, демонтаж оборудования по Москве 5 000 / 1 шт.
Раздача приемников 2 000

Гид-переводчик

группы до 40 человек
12 000 / 1-4 часа
каждый последующий час — 3 000 *
18 000 / 8 часов
каждый последующий час — 3 000 *
* Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа.
Вычитка перевода носителем языка 50% от стоимости перевода
Cрочный перевод с китайского Двойной тарификация
Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы
Заверение перевода у нотариуса 500 / лист (не более 10 листов)
Перевод аудиофайлов с китайского 1 200 / страница
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (495) 147-56-20

Выберите переводчика

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram!
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте rutube