ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Здравствуйте, меня зовут Тимофей!!!
Моё знакомство с китайским языком началось в детстве, в 11 лет. С тех пор я не расставался с ним: сначала это было увлечение, а затем осознанный выбор профессионального пути. Я всегда знал, что хочу связать свою жизнь с этим языком, поэтому поступил на направление «Китайская филология». За годы учёбы я не только поднял уровень языка на более высокий уровень, но и глубоко погрузился в культуру, историю и особенности китайского менталитета. Моими сильными качествами я считаю ответственность, стрессоустойчивость, внимание к деталям и умение быстро находить общий язык с разными людьми. Я убеждён, что хороший переводчик должен не просто хорошо знать язык, но и понимать культурный контекст, менталитет народа, который представляет его язык. Это понимание приходит именно через филологическое образование и постоянный контакт с носителями языка.
Обладаю сертификатом международного образца, подтверждающим владение китайским языком на уровне С1 (HSK 5).
Моя переводческая практика охватывает разные форматы — от крупных выставок до длительной работы на производстве. В сентябре 2024 года я работал на 23-й Международной выставке радиоэлектроники и приборостроения (для ACE Electronic), где оказывал устный перевод китайским коллегам. В октябре 2025 года на 34-м Международном театральном фестивале «Балтийский дом» я сопровождал тибетскую театральную труппу: помогал с установкой сцены, решал организационные вопросы и обеспечивал коммуникацию с организаторами.В ноябре 2025 на 31-й Международной промышленной выставке «Металл-Экспо» снова работал в роли переводчика для китайских партнеров. В феврале 2026 года участвовал в деловых переговорах по закупкам медицинских изделий (Simurg & 0mould Technology), обеспечивал последовательный перевод на деловых переговорах. Наконец, с февраля 2026 года я стажируюсь в российской компании AGR Automotive Group, где обеспечиваю технический перевод на производстве Jaecoo: сопровождаю инженеров из Китая на совещаниях, помогаю на линии сборки, выполняю письменный перевод технической документации. Это мой самый продолжительный опыт, он позволил мне глубже освоить промышленную терминологию и специфику работы в реальных производственных условиях.
Все эти проекты дали мне бесценный опыт работы в разных сферах — от культуры до тяжёлой промышленности — и укрепили моё желание развиваться как профессиональный переводчик.
Переводчик
Дополнительная информация:AGR Automotive Group (обеспечение тех.перевода на производстве Jaecoo). Осуществление технического перевода на всех производственных цехах.
Последовательный переводчик
Дополнительная информация:Деловые переговоры по закупкам медицинских изделий (Simurg & 0mould Technology)
Последовательный переводчик
Дополнительная информация:2025.11.11-14 — 31-я Международная промышленная выставка «Металл-Экспо». Сопровождение китайских коллег по выставке, осуществление технического и делового перевода.
Последовательный переводчик
Дополнительная информация:34-й Международный театральный фестиваль «Балтийский дом» (сопровождение тибетской театральной труппы, осуществление перевода при установке сцены и декораций)
Последовательный переводчик
Дополнительная информация:Международная выставка электроники и контрольно-измерительных приборов "РАДЭЛ" (ACE Electronic). Сопровождение китайских партнеров по выставке, предоставление точного технического перевода.
Преподаватель китайского языка (Premium)
Дополнительная информация:Преподавание китайского языка для учеников студентов и взрослых.
Преподаватель китайского языка
Дополнительная информация:Преподавание китайского языка для учеников школы и детей.
Факультет: Восточный факультет
Специальность:Китайская филология
Факультет: Подтвержденный сертификат о владении китайским языком на уровень HSK 5
Специальность:Китайский язык
Уровень владния ПК
Word, Excel, PowerPoint, SmartCat.
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (495) 147-56-20