Ц. Людмила

Здравствуйте, меня зовут Людмила! 

Мое знакомство с Китаем началось еще во время учебы в Новосибирском государственном педагогическом университете – в то время там училась большая группа студентов из Китая. Я помогала некоторым из них освоить грамоту нашего русского языка, не предполагая, что потом они в свою очередь будут учить меня своему языку. По окончании университета я уехала в Китай и там началось мое плотное изучение китайского языка, которое захватило меня целиком и полностью и перевернуло всю мою жизнь. С тех пор я стала навсегда связана с этим интереснейшим и уникальным языком.

В области переводов наиболее приоритетными для меня являются медицинская и техническая тематика, а также выполняю переводы в области строительной отрасли, машиностроения, пищевой промышленности, логистики и прочее.

Буду рада помочь сотрудничеству и взаимопониманию между нашими двумя дружественными странами!

Читать весь текст
2019 г. - по настоящее время,
Бюро переводов "Perevod-kit"
Должность:
Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Осуществление устных и письменных переводов с китайского языка, в таких направлениях, как:

  • медицина;
  • техника;
  • бизнес;
  • выставки, производственные площадки;
  • и другие направления.
2010 г. - 2017 г.
ООО "РегионЛифт" (г. Новосибирск)
Должность:
Переводчик / менеджер ВЭД

Дополнительная информация:

Должностные обязанности:

  • поиск поставщиков, закупка лифтового оборудования в Китае;
  • перевод технической документации, сопроводительной погрузочной документации;
  • формирование технических заданий на изготовление оборудования;
  • составление договоров;
  • контроль исполнения обязательств по договорам (сроки, качество, упаковка);
  • претензионная работа.
2006 г. - 2008 г.
ООО "Тяньхэ" (天河有限公司)
Должность:
Переводчик китайского языка и в последствии коммерческий директор

Дополнительная информация:

Должностные обязанности:

  • перевод технической документации, сопроводительной погрузочной документации;
  • дистрибуция фасовочно-упаковочного и пищевого оборудования китайского производителя;
  • контроль исполнения обязательств по договорам;
  • работа с таможенными и сертификационными органами.
2002 г. - 2006 г.
Центр китайской медицины "Кандацзя" (г. Москва) «康达家»中医中心
Должность:
Ассистент-переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Должностные обязанности:

  • перевод инструкций по массажному оборудованию, перевод медицинской литературы по акупунктуре и рефлексотерапии, аннотаций к БАД и пр.;
  • последовательный перевод выступлений и лекций китайских специалистов;
  • перевод медицинских диагнозов, консультаций, хода лечения. 
1995 г. - 2000 г.
Новосибирский Государственный Педагогический Университет, Новосибирск
Факультет: Иностранных языков
Специальность:
Культурология
Уровень владения ПК:
Уверенный пользователь ПК. Работа в программах MS Office: Word, Excel, PowerPoint. А также в программах AutoCAD, FineReader, Trados, SmartCat, Adobe Photoshop, Notepad ++, PractiCount & Invoice, CorelDRAW.
Сертификаты:
Сертификат владения китайского языка HSK-5, 2005.
Ответственность, работоспособность, коммуникабельность.

Профессиональные навыки

Знание языков

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский

Тематика перевода

  • техника и оборудование
  • медицина
  • суд/нотариус
  • нефть/газ
  • экономика
  • IT/перевод сайтов
  • металлургия
  • машиностроение
  • авиация и космос
  • строительство
  • с/х
  • химия
  • электроника/электротехника
  • бизнес/финансы
  • фармацевтика
  • военная/ оборонная промышленность
  • инвестиции
  • косметика/парфюмерия
  • психология
  • археология
  • политика
  • юриспруденция
  • продукты питания
  • религия
  • логистика/таможня
  • мебель/обработка древесины
  • бухучет
  • история
  • кино/ТВ/музыка
  • одежда/мода
  • производство бумаги
  • география
  • геология
  • туризм
  • животноводство
  • кулинария
  • лингвистика
  • маркетинг
  • энергетика
  • образование
  • социология
  • страхование
  • судостроение
  • полиграфия
  • физика
  • криптовалюта
  • физкультура и спорт
  • философия

Вид перевода

Последовательный, Письменный


Наши преимущества

  • Письменный перевод только носителями
  • Разделяем тематики перевода
  • Переводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
  • Опыт работы переводчиков более 5 лет

Заказать обратный звонок

В течение 15 мин. наш специалист свяжется с Вами!



Мы в социальных сетях: