Л. Лэтянь

Санкт-Петербург

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский

Здравствуйте! Меня зовут Лэтянь, билингв, кандидат социологических наук, эксперт Международного конкурса переводчиков COSINES Pi, с 8 лет проживаю в России. Опытный переводчик с опытом работы с 2005 года и профессиональный синхронный переводчик в языковой паре: китайский - русский (с 2013 года).

На счету более 1000 часов работы в кабине синхронного перевода и более 5000 часов в рамках последовательного перевода. Принимал участие в таких международных мероприятиях, как Восточный Экономический форум (2015 г., 2018 г., 2019 г., 2022 г), Петербургский Международный Экономический форум (2017 г., 2018 г., 2019 г., 2022 г.), Красноярский Экономический форум (2016 г., 2018 г., 2019 г.), Форум глав регионов государств-членов ШОС (2018 г., 2020 г., 2021 г.), Заседания подкомиссии в рамках Встреч глав правительств России и Китая (с 2015 г. по 2021 г.).

В силу углубленного понимания языка и культуры двух стран на собственном жизненном опыте прекрасно выполняю свою работу. Ведь работа переводчика заключается не только в передаче смысла в виде слов и фраз с одного на другой язык. Прежде всего, переводчик способствует улучшению взаимопонимания с последующим укреплением отношений сторон.

Буду рад стать Вашим языковым и культурным послом!

Читать весь текст
Бюро переводов Perevod-kit
2015 г. - по настоящее время,
Должность:

Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Устный синхрнный перевод с китайского на русский язык в Санкт-Петербурге.

Список мероприятии, в котором участвовал в качестве переводчика по тематике:

1. Энергетика:

15.07.2015г. Предварительные переговоры в рамках поставки КРУЭ, ОРУ и мобильных подстанции китайской компании JINKE (www.jsjk.com) для Россети. (Последовательный перевод)

2. Экономика, политика, юриспруденция:

22-24.09.2015 г. 4-е заседание рабочей группы ВСМ Москва-Казань (г. Чэньду, Китай) Встреча рабочих групп «ВСМ Москва-Казань» по трем направлениям:

  • финансы и инвестиции,
  • инженерное и проектное изыскание,
  • техническое подгруппа

Последовательный перевод. Организатор: КЖД (Китайская железная дорога).

2) 22-24.11.2015г. 5-е заседание рабочей группы ВСМ Москва-Казань (г. Москва) Встреча рабочих групп по проекту «ВСМ Москва-Казань» по трем направлениям:

  • финансы и инвестиции,
  • инженерное и проектное изыскание,
  • техническое подгруппа

Последовательный перевод. Организатор: РЖД (Российская железная дорога).

3) 25-27.04.2016г. 6-е заседание рабочей группы ВСМ Москва-Казань (г. Пекин, Китай) Встреча рабочих групп по проекту «ВСМ Москва-Казань» по трем направлениям:

  • финансы и инвестиции,
  • инженерное и проектное изыскание,
  • техническое подгруппа

Последовательный перевод. Организатор: РЖД (Российская железная дорога).

4) 26.05.2015г. 5-й Международный юридический форум. г. Санкт-Петербург. С 13-00 до 15-00. Конференция «Идея верховенства права в государствах-членах Шанхайской организации сотрудничества» Синхронный перевод. Организатор: Министерство юстиции РФ.

5) 14.07.2015г. Встреча приглашенной делегации с Китая Русско-азиатским союзом промышленников и предпринимателей с юридическим агентством Capital Legal Services. Последовательный перевод. Организатор: Русско-азиатский союз промышленников и предпринимателей.

6) 03.09.2015 – 05.09.2015г. Восточный экономический форум. г. Владивосток. Синхронный перевод.

7) 10 – 11.10.2015г. Международный форум лидеров компании Амвэй (г. Москва) Синхронный перевод.

8) 14.10.2015. 10-е заседание АРАССВА (Ассоциация регионов администрации Ассоциация региональных администраций стран Северо-Восточной Азии)(г. Иркутск). Синхронный перевод.

9) 22 – 23.10.2015г. Первый Форум Малый бизнес регионов стран-участниц ШОС и БРИКС». г. Уфа Синхронный перевод.

10) 20 апреля 2016г. Встреча глав чрезвычайных ведомств стран БРИКС. (г. Санкт-Петербург) Синхронный перевод. Организатор: МЧС России.

3. Наука

1) 08.06.2015г. - 2-я Международная конференция "Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества в глобальном мире" Синхронный перевод. Организаторы: Центр Системных инициативов, Институт марксизма при Академии Общественных наук КРН

2) 28.09.2014г. - 1-я Международная конференция "Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества в глобальном мире"  Синхронный перевод. Организаторы: Центр Системных инициативов, Институт марксизма при Академии Общественных наук КНР.

4. Техника/авто

1) 17.07.2015г. Фокус-групп автомобильной корпорации Lifan в г.Санкт-Петербурге. Синхронный      перевод.  Организаторы:      Автомобильная      корпорация Lifan, маркетинговое агентство Nielsen

2) 06.2009г. - 10.2009г. Строительство комбикормового завода в г.Порхов (Псковская область). Лингвистическое сопровождение инженерных специалистов из завода поставщика ZhengChang  по пуско-наладочным работам. Последовательный перевод.

3) 21.09.2015 – 25.09.2015 – 3-е заседание рабочей группы проекта ВСМ Москва-Казань (г. Чэньду, Китай). Последовательный перевод.

4) 09.10.2015г. Рабочее заседание РЖД по проекту ВСМ Москва-Казань (г. Москва). Синхронный перевод.

5. Спорт

1) 06.2008г. Авторалли "Париж - Москва - Пекин" Линвистическое сопровождение китайской команды "Хун Хэ" пров. Юньнань. Последовательный перевод.

2) 12.08.2015 – 16.08.2015г. Кубок «Дружбы» - международный детский хоккейный турнир. Лингвистическое сопровождение делегации китайских участников. Последовательный перевод.

Агентство русско-китайского перевода
2013 г. - по настоящее время,
Должность:

Шеф-переводчик

Дополнительная информация:

Разработка концепции деятельности, участие в проектах синхронного перевода. Планирование и поэтапная реализация плана. Формирование маркетинговой политики развития. Финансовый контроль. Бухгалтерская деятельность

Основатель проекта, управляющий
2010 г. - по настоящее время,
Должность:

Руководитель

Дополнительная информация:

Разработка концепции деятельности. Планирование и поэтапная реализация плана. Формирование маркетинговой политики развития. Финансовый контроль. Бухгалтерская деятельность. Достижения: На данный момент служба доставки китайской еды "Фен Шуй" является единственным полноценным проектом в области доставки истинной китайской в г.Санкт-Петербурге.

Транс-Атлантик
2005 г. - 2012 г.
Должность:

Переводчик последовательный с китайского

Дополнительная информация:

Письменный перевод юридической документации. Устный перевод на судебных заседаниях и в других органах государственной власти.

РГПУ им. Герцена (г.Санкт-Петербург)
2000 г. - 2005 г.

Факультет: Управления

Специальность:Менеджмент организации, Бакалавр

РГПУ им. Герцена (г.Санкт-Петербург)
2005 г. - 2009 г.

Факультет: Управления

Специальность:Социология управления, кандидат социологических наук

  • Техника и оборудование
  • Юриспруденция
  • IT/сайты
  • Экономика
  • Политика
  • Нефть/Газ
  • Строительство
  • Туризм
  • Выставки
  •  Энергетика
  • Металлургия
  • Сельское хозяйство
  • Образование
  • Кино/ТВ/ Музыка
  • Одежда/Мода
  • Продукты питания
  • Машиностроение
  • Логистика/Таможня
  • Авиация/Космос
  • Электротехника
  • Бизнес/Финансы/Инвестиции
  •  История
  •  География
  • Страхование
  • Животноводство
  • Кулинария
  • Лингвистика
  • Маркетинг
  • Социология
  • Типография
  • Физкультура/Спорт
  • Археология
  • Фармацевтика
  • Производство бумаги

Последние работы переводчика

Наши преимущества

Перевод носителямиПисьменный перевод только носителями
ТематикиРазделяем тематики перевода
ПереводчикиПереводчики в 50 городах России и 45 городах Китая
Опытные переводчикиОпыт работы переводчиков более 7 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube