Лю Злата

Здравствуйте, дорогие друзья! Меня зовут Злата, гражданство – КНР, проживаю в г. Шанхай.

Я китайско-русский переводчик, получила степень магистра русского языка и русской литературы. Хорошо говорю по-русски, по-английски и по-японски. Опыт работы более 5 лет.

Если Вы наметили поездку в Китай (в города Шанхай, Сучжоу, Уси, Ханчжоу, Нинбо, Иу, Ухань, Вэньчжоу либо в другие города), но не владеете лично знаниями китайского, то Вы можете со мной связаться. Для того, чтобы Ваша поездка прошла максимально успешно, переводчик в Китае должен обладать не только высоким уровнем владения обоих языков, но также должен иметь все необходимые навыки общения, понимать культуру, особенности и отличия в менталитете участвующих в диалоге представителей разных стран. Все это может быть под силу лишь опытному перводчику.

Надеюсь, на долгосрочное и взаимовыгодное сотрудничество! 

Читать весь текст
2015 г. - по настоящее время,
Бюро переводов "Perevod-kit"
Должность:
Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Выборочные работы:

  • Переводчик для корпорации CYG в сфере производства электрокабеля (г. Чжухай);
  • Письменный перевод для корпорации HENGTONG (г. Шанхай);
  • Переводчик на форуме горнодобывающего сотрудничества в Северо-Восточной Азии (организаторы форумы - правительство провинции Хэйлунцзян);
  • Переводчик на форуме логистического сотрудничества в Северо-Восточной Азии (г. Нанкин, организаторы форумы – правительство г. Хуньчунь);
  • Устный перевод для российских клиентов во время посещения французской компании «Arc International» (г. Наньтун);
  • Устный перевод для предпринимателей из Казахстана по время посещения фармацевтического завода (г. Шанхай);
  • Сопровождение узбекских клиентов по производству шелка в генеральное консульство в Шанхае (г. Шанхай);
  • Устный перевод во время проведения медицинской выстави в Шанхае;
  • Устный перевод во время проведения саммита «Один пояс и один путь» (г. Чанша);
  • Переводчик на седьмой ежегодной встрече спутниковой навигации Китая (г. Ханчжоу);
  • Переводчик на 2016-ом саммите глобальной логистики (г. Шанхай);
  • Переводчик на выставке упаковочных машин (г. Шанхай);
  • Устный перевод для российских клиентов во время посещения завода по производства автомобильных кранов (г. Шанхай и г. Чанчжоу);
  • Сопровождение и перевод государственной делегаций из Молдовы во время посещения г. Тайцан;
  • Устный перевод для российских клиентов во время посещения производителей смесителей (г. Шанхай).
2014 г. - 2014 г.
Фриланс
Должность:
Гид-переводчик в г. Иркутск

Дополнительная информация:

Гид и переводчик для китайских туристов.

2006 г. - 2010 г.
Университет им. Сунь-Ятсена
Специальность:
Русский язык и литература; английский язык и литература
2013 г. - по настоящее время,
Сибирский федеральный университет
Факультет: Русский язык и литература
Специальность:
2010
Уровень владения ПК:
Windows, MS Office
Сертификаты:
TPR-8 in Russian; TPR-4 in Russian; CET-6 in English; CET-4 in English; ТРКИ-2.

Профессиональные навыки

Знание языков

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский
  • Английский Английский

Тематика перевода

  • техника/оборудование
  • медицина
  • юриспруденция
  • энергетика
  • металлургия
  • литература/искусство
  • экономика
  • строительство
  • туризм
  • выставки
  • сельское хозяйство

Вид перевода

Последовательный


Наши преимущества

  • Письменный перевод только носителями
  • Разделяем тематики перевода
  • Переводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
  • Опыт работы переводчиков более 5 лет

Заказать обратный звонок

В течение 15 мин. наш специалист свяжется с Вами!



Мы в социальных сетях: