ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Здравствуйте, меня зовут Софья, я переводчик китайского языка.
В 2014 г. с отличием окончила бакалавриат Забайкальского государственного университета (г. Чита) по специальности «Лингвистика». В 2017 г. с отличием окончила магистратуру Пекинского университета языка и культуры (г. Пекин) по специальности «Лингвистика и прикладная лингвистика» с присуждением квалификации «Магистр гуманитарных наук». В 2020 г. окончила аспирантуру Московского городского педагогического университета по направлению «Языкознание и литературоведение». Имею ученую степень кандидата филологических наук.
Устным последовательным переводом активно занимаюсь с 2016 г. В качестве переводчика-стендиста принимала участие в крупных международных выставках, таких, как ATC Global (г. Пекин, 2016), RosUpack 2019 (г. Москва, 2019), RosUpack 2023 (г. Москва, 2023).
С 2017 г. работаю в должности доцента на кафедре китайского языка института иностранных языков Московского городского педагогического университета. Совмещаю преподавательскую, научную и переводческую деятельность. Имею более 40 научных и учебно-методических работ, в том числе по методике преподавания устного перевода, среди которых статьи в журналах, рекомендованных ВАК и статьи в журналах, входящих в международные базы Web of Science и Scopus. Имею третий квалификационный уровень устного переводчика в языковой паре «китайский-русский» (CATTI三级口译, от 13.11.2021).
С 2022 г. активно работаю не только последовательным, но и синхронным переводчиком. В качестве переводчика-синхрониста принимала участие в Международном форуме «Ростки: Россия и Китай – взаимовыгодное сотрудничество» (г. Казань, 2023), в серии онлайн-встреч в рамках «Программы творческой кооперации молодежи России и Китая» при поддержке Федерального агентства по делам молодежи (2023).
Чемпион Европы по китайскому языку Всемирного конкурса «Китайский язык – это мост» (КНР, г. Чанша, 2013). Призер (2-е место) мирового конкурса ораторского искусства «Мой пояс – мой путь» в рамках проекта «Один пояс – один путь» (КНР, г. Пекин, 2017). Победитель Международного конкурса синхронных и последовательных переводчиков Cosines Pi VI в категории «Синхронный перевод» (номинация «Потенциал») в языковой паре «китайский-русский» (2022).
Надеюсь, что смогу быть полезной в осуществлении Ваших проектов! Буду рада сотрудничеству!
Переводчик китайского языка
Дополнительная информация:Осуществление устных (последовательный и синхронный) переводов в таких направлениях, как:
Доцент
Дополнительная информация:Устный переводчик китайского языка
Дополнительная информация:Устный последовательный и синхронный перевод в рамках очных и онлайн-мероприятий (выставки, круглые столы, форумы, конференции, частные переговоры и т.д.).
Преподаватель китайской каллиграфии кистью
Дополнительная информация:Преподаватель китайского языка
Дополнительная информация:Проведение аудиторных занятий по китайскому языку.
Факультет: Факультет филологии и массовых коммуникаций
Специальность: Лингвистика (китайский и английский языки)
Факультет: Институт лингвистики
Специальность: Лингвистика и прикладная лингвистика
Факультет: Институт иностранных языков
Специальность: Языкознание и литературоведение
Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel, PowerPoint).
Долгосрочные курсы китайского языка (сентябрь 2011 – июль 2012)
Хэйлунцзянский университет (г. Харбин, КНР)
Международный институт культуры и образования
Онлайн-школа Ольги Кожемякиной (10 января – 27 февраля 2022 )
Курс общественно-политического перевода
Курс «Основы синхронного перевода» (25 июля – 28 августа 2022)
Онлайн-школа «Курсы устного перевода Лян Лэтянь»
Курс «Последовательный перевод: трехнедельный интенсив (китайский язык)» (17 июня – 9 июля 2023 )
Онлайн-школа «Курсы устного перевода Лян Лэтянь»
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37