Р. Семён

Санкт-Петербург

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский

Здравствуйте. Меня зовут Семён, занимаюсь устными и письменными переводами с 2011 года.

Работал в различных сферах, включая науку, туризм, образование, бизнес, производство и многих других. Получил профессиональное востоковедное образование, имею широкие познания в области истории и культуры Китая. Окончил аспирантуру Института восточных рукописей РАН, в настоящее время являюсь сотрудником данного учреждения.

Адаптивен к диалектным различиям — долгое время жил и работал на Тайване, а также объездил весь материковый Китай, находясь в тесном контакте с носителями языка. Легко и быстро запоминаю новые термины и понятия. Одинаково хорошо понимаю упрощенный (КНР) и традиционный (Тайвань, Гонконг) вид письма.

На переговорах тонко чувствую моменты, когда между сторонами возникают трения. Всегда могу помочь вывести ход обсуждения на высокий уровень взаимопонимания и при необходимости сгладить "острые углы", возникающие по причине разницы менталитетов.

Имею опыт работы гидом, без проблем могу организовать увлекательную культурную программу для китайских гостей.

Читать весь текст
Бюро переводов Perevod-kit
2018 г. - по настоящее время,
Должность:

Переводчик китайского языков

Дополнительная информация:

Осуществление устных переводов с/на китайский в г. Санкт-Петербург в таких направлениях, как:

  • техника/оборудование;
  • юриспруденция;
  • металлургия;
  • литература/искусство;
  • IT/сайты;
  • экономика;
  • туризм;
  • выставки;
  • и др. направления.
Отдел Дальнего Востока ИВР РАН
2016 г. - по настоящее время,
Должность:

Младший научный сотрудник/ Переводчик

Дополнительная информация:
  • провожу исследования в области дуньхуановедения;
  • работаю со средневековыми китайскими рукописями;
  • автор более 10 научных работ по истории Китая.
Фриланс
2011 г. - 2014 г.
Должность:

Гид-переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Организация и проведение культурной программы в Санкт-Петребурге для китайских групп и индивидуальных туристов.

Фриланс
2009 г. - по настоящее время,
Должность:

Переводчик китайского языка

Дополнительная информация:

Опыт работы устным переводчиком в сферах:

  • деловых переговоров (заключение контрактов, поиск поставщиков, решение спорных ситуаций).
  • технического перевода (пусконаладочные работы, технические консультации, приемка  деталей для оборудования производственного и военного назначения). Работал с Адмиралтейскими верфями, Авиастроительным заводом им. В. Я. Климова, заводом «Медный элемент» и др.)
  • судебных переводов (участие в судебных заседаниях, допросах по гражданским и уголовным делам).
  • музейно-выставочной деятельности (приемка, расстановка и сбор экспонатов выставок китайского искусства).
  • научных конференций (историческая тематика) и др.

Опыт письменных переводов:

  • книг и статей по истории, экономике и культуре Китая. Принимал участие в проекте по переводу 4-х томной энциклопедии «Китайская Цивилизация» и прочих публикаций Китайской академии общественных наук.
  •  документов (судебные постановления и приговоры, договоры и соглашения по проведению выставочных мероприятий, деловые контракты). Сотрудничал с Единым Центром Судебных Переводов, Санкт-Петербургским союзом китайских художников и музыкантов и прочими организациями.
  • компьютерных игр (принимал участие в проекте по локализации Jade Dynasty)
  • других текстов различной тематики
СПбГУ
2004 г. - 2011 г.

Факультет: Философский

Специальность:Культуролог-китаист

Университет Чжунсин (г. Тайчжун)
2008 г. - 2009 г.

Факультет: Китайского языка

Специальность:Языковая стажировка (китайский язык)

Аспирантура ИВР РАН
2011 г. - 2016 г.

Факультет: Отдел Дальнего Востока

Специальность:Историография, источниковедение и методы исторического исследования

Интурист-СПб
2011 г. - 2011 г.

Факультет: Иностранных языков

Специальность:Курсы гидов-переводчиков

Владение ПК Уровень владния ПК

Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel), интернет.

  • Техника/оборудование
  • Юриспруденция
  • Металлургия
  • Литература/искусство
  • IT/сайты
  • Экономика
  • Туризм
  • Выставки

Наши преимущества

Перевод носителямиПисьменный перевод только носителями
ТематикиРазделяем тематики перевода
ПереводчикиПереводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
Опытные переводчикиОпыт работы переводчиков более 5 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube