Выберите город
+7 (495) 998-02-25

8 (800) 250-23-09 info@perevod-kit.ru

Пн-Пт 9:00-19:00, Сб 09:00 - 17:00 Вс: выходной

Переводчики китайского языка в Бюро переводов Perevod-kit

Максимов Александр

Здравствуйте! Меня зовут Александр. По профессии востоковед со знанием китайского и английского языка, старший преподаватель в вузе, сотрудник международного отдела при МГОГИ, ответственный за сектор КНР. С 2007 г. по н.в. одновременно совмещаю деятельность в качестве внештатного переводчика китайского языка с опытом работы в сфере устного и письменного перевода: многократное участие в работе с китайскими специалистами при шеф-монтаже оборудования в таких российских производственных компаниях как ОАО"МАК", ООО"Семья и комфорт", "Проминдуктор", "Сибирский берег", ООО «МВ-Вискотекс», ООО"Трубополимер" и др; а также работа на международных выставках, переговорах и т.д. 

Подробнее
Воропаев Николай

Здравствуйте! Меня зовут Николай Николаевич Воропаев. Я профессиональный переводчик с китайского языка. Опыт работы 17 лет.  

Перевожу официальные и деловые переговоры на уровне региональных и федеральных министров, председателей советов директоров и президентов компаний.   

Перевожу технические узкоспециальные совещания и презентации. Есть опыт перевода на очных ставках, допросах и на судебных заседаниях по уголовным и административным делам.   

Опыт синхронного перевода 8 лет (есть постоянные партнёры). Опыт быстрого овладения узкоспециальной терминологией. Владею обширным запасом лексики общетехнического характера.

Подробнее
Лян Лэтянь

Здравствуйте! Меня зовут Лян Лэтянь. Проживаю в России с 8 лет. Но при этом, благодаря профессиональным навыкам родителей (преподаватели китайского языка для иностранцев), китайский язык поддерживался на должном уровне еще с детства. На данный момент могу смело себя классифицировать как билингва русского и китайского языков. Начал работать переводчиком с 15 лет. И за последние 10 лет плотно занимаюсь переводческой деятельностью в таких сферах как: техника, экономика, юриспруденция, культура, образование, нефтегазовая отрасль и спорт. С 2013 года работаю синхронным переводчиком. В силу углубленного понимания языка и культуры двух стран на собственном жизненном опыте, прекрасно выполняю свою работу. Ведь работа переводчика заключается не только в передачи смысла в виде слов и фраз с одного на другой язык. Прежде всего, переводчик способствует улучшению взаимопонимания с последующим укрепления отношений сторон. Буду рад стать вашим языковым и культурным послом! 

Подробнее
Ма Тяньюй (Кристина)

Здравствуйте! Меня зовут Кристина. Я китаянка. По-китайски меня зовут Ма Тяньюй. Гражданка РФ с 2001 года. Живу в России с 1997 года. В данном бюро переводов работаю только как устный или синхронный переводчик. Письменные переводы не выполняю.

Подробнее
Платковский Андрей

Здравствуйте! Меня зовут Платковский Андрей.

Начав изучение китайского языка в 2002 году, почти сразу же я стремился получить опыт в работе с живым языком. С простых "гид/шоппинг" переводов, постепенно углубляясь в сопровождение делегаций на выставках, участие в переговорах по закупкам между РФ и КНР, поездки с делегациями заказчиков из РФ по заводам поставщиков в КНР, сопровождение сделок по закупке, приемке/отправке и пусконаладке различного оборудования. Со временем и перечень сфер перевода только увеличился: финансы, инвестиции, химические, станкостроительные и автомобильные отрасли.

Более 10 лет проживания в КНР и постоянной работы с китайскими компаниями, просто обязывают понимать и использовать китайский менталитет в интересах заказчика. Итого: богатый опыт в проведении переговоров, в том числе на уровне топ-менеджмента и совета директоров.

Если ваши переговоры затянулись и изрядно охладели, то я - Ваш человек.

Конфиденциальность, профессионализм и успех - все то, что отмечают заказчики после совместной работы со мной.

Быстро овладею узкоспециальной терминологией.

Подробнее
Тимофеева Ольга

 Здравствуйте, уважаемые российские и китайские бизнесмены, а также все желающие кто хочет получить качественный и своевременный перевод! Меня зовут Тимофеева Оля, моя жизнь уже 5 лет тесно связана с Китаем и китайским языком. Свои студенческие годы я провела в г. Чанчунь, затем работала переводчиком в быстро развивающемся г. Иу. 

   Длительное пребывание в Китае научило меня правильно вести деловое общение с китайскими партнерами, а также понимать их менталитет и культуру. 
Хочу предложить Вам письменный и устный перевод с/на китайский язык в различных сферах деятельности. Но мои наиболее сильные стороны это технические, бизнес переводы и переводы документации. Кроме того, я предлагаю вам сопровождение на различных тематических выставках и деловых переговоров. 
Уверена, что наше сотрудничество будет успешным! 
С уважением, Тимофеева Ольга

Подробнее
Шевченко Маргарита

Здравствуйте! Меня зовут Шевченко Маргарита Сергеевна, родилась и до 2011 г. проживала в городе Новосибирске, окончила университет по специальности регионоведение (восток). Свободно разговариваю на английском и китайском языках, неоднократно проходила стажировки за границей, имею международные сертификаты экзаменов, подтверждающие уровень языка. С 2011 г. проживаю вместе с мужем в городе Сочи. Занимаюсь гидовской, переводческой и преподавательской деятельностью. Активно сотрудничаю с местными и заграничными туристическими кампаниями, имею пятилетний опыт работы как в экскурсионной сфере, так и в сфере сопровождения и устных переводов. Хорошо ориентируюсь по городу) Люблю путешествовать, новые интересные знакомства и свою работу. Обладаю позитивным взглядом на жизнь и с удовольствием делюсь им с другими!

Подробнее
Сюй Марина

Здравствуйте! Меня зовут Марина, и я предоставляю услуги по устному и письменному переводу с/на китайский язык в Москве и Московской области. Перевожу на международных выставках, переговорах, во время монтажа оборудования и пуско-наладочных работ, а также на других мероприятиях.

Также я работаю с нотариальными конторами и предоставляю все необходимые документы для подтверждения моей квалификации.

Опыт работы: письменный перевод - с 2008 г.; устный последовательный перевод - с 2009 г.

Есть опыт устных и письменных переводов в таких сферах, как пожарная безопасность, традиционная китайская медицина, чугунные изделия, печатное оборудование, целлофановая продукция, медицинское оборудование, строительные материалы, переработка пластмасс, композитные материалы, металлургия и др.

Буду рада сотрудничеству!

С уважением к Вам и Вашему делу, Марина Сюй.

Подробнее
Мяздриков Константин

Здравствуйте. Меня зовут Мяздриков Константин Львович. В 1987 году закончил один из лучших московских языковых вузов с красным дипломом и золотой медалью. Специальность по диплому – переводчик-референт китайского и английского языков. С 1991 года имею практический опыт переводческой работы именно с китайским языком. Работал внутри китайской фирмы, обосновавшейся в Москве. Был там единственным русскоговорящим сотрудником. Два года был представителем крупной чайной компании в глухой китайской глубинке. Лично регистрировал официальное представительство в Китае. С 2001 года руковожу небольшой фирмой, специализирующейся на импорте из Китая чая, фарфора, полиграфической продукции, продуктов питания и металлоизделий. Профессионал ВЭД и международной логистики.  Объездил по делам бизнеса почти весь Китай. Мое правило – каждая сделка должна быть заключена после личного знакомства с контрагентом и его бизнесом. Берусь за последовательный перевод переговоров серьезных компаний и решение любых практических вопросов, связанных с Китаем. Весь комплекс подчиненных основной задаче действий, связанных с китайским языком и китайской действительностью, решаю в четком взаимодействии с заказчиком. Постоянно проживаю в Москве. Готов к поездкам и длительным командировкам.

Подробнее
Величко Александра

Здравствуйте! Меня зовут Александра. Я высококвалифицированный переводчик китайского языка, опыт работы в переводческой деятельности в различных тематических направлениях более 7 лет. 

В кратчайшие сроки могу овладеть узкоспециализированной терминологией, легко адаптируюсь в любой стрессовой ситуации. Обладаю такими личными качествами, как быстрота реакции , оперативность мышления и умение абстрагироваться от любых внешних факторов. Все это позволяет мне предоставить клиенту перевод на высшем уровне. 

Владею медицинской терминологией . Опыт последовательного и синхронного перевода в этой области более 3 лет. Опыт работы гидом, на международных выставках, судебных заседаниях.

 

Подробнее
Дойникова Наталья

Здравствуйте! Меня зовут Дойникова Наталия, уже более 10 лет моя жизнь тесно связана с Китаем и китайским языком, я специализируюсь на письменных переводах художественной, публицистической, деловой, экономической, политической тематики.

  Я предлагаю своим заказчикам не только качественные переводы, но и грамотные тексты, выполненные в срок. С любовью к русскому языку, с уважением к Вашему времени.

Подробнее
Дун Гуан

Добрый день!  Меня зовут Дун Гуан, я занимаюсь письменными и устными переводами  с/на китайский в различных тематиках (технической, экономической, медицинской, юридической, художественной и др.).

Письменный перевод: перевод текстов, инструкций, чертежей, сайтов; перевод аудио и видео; деловой документации: контрактов, договоров, бизнес-планов; деловой корреспонденции, руководств по эксплуатации, сертификатов, технических текстов, медицинских текстов, личных документов граждан: паспорта, свидетельства, справки, частной корреспонденции, рекламной продукции, таможенных деклараций,

Устный перевод: переводы на переговорах, выставках, перевод телефонных переговоров; бизнес-сопровождение; услуги гидов-переводчиков. Переводы для установки пуско-наладочных работ и монтажа оборудования различной сложности

Подробнее
Оранская Анастасия

Здравствуйте, меня зовут Анастасия. Уже более 8 лет моя жизнь связанна с интенсивным изучением китайского языка и культуры Китая, не раз посещала эту страну с учебной и туристической целью. Являюсь не только профессиональным переводчиком китайского языка, но и гидом, работаю с туристами из Китая. Постоянное общение с носителями языка помогает постоянно совершенствовать и развивать как языковые, так и коммуникативные навыки, позволяет лучше понимать менталитет китайцев и особенности их мышления, что особенно важно при переводе устных переговоров. Выполняя разноплановые письменные переводы, не приемлю дословный и механический перевод, стремлюсь к литературности и адаптированности теста к языковой культуре, а также ценю время заказчика. Помимо переводов непрерывно занимаюсь преподавательской деятельностью в частном порядке. Обращаясь ко мне, Вы получите качественный грамотный перевод по художественной, публицистической, рекламной, медицинской или туристической тематикам, выполненный в срок

Подробнее
Ван Ли

   Здравствуйте! Меня зовут Ван Ли, я- профессиональный переводчик (с русского на китайский, с китайского на русский, с английского на китайский) с опытом работы более 4 лет, 2 года из которых проведенные в России. Имею огромный опыт письменного перевода в отраслях:Военные технологии;Нефтяное оборудование;Договора и соглашения, официальные документы;Документация по химической промышленности;Туризм (путеводитель, стратегия);Реклама (содержание, стратегия);Логистика;Экономика;Интервью (политика). А также имею большой успех в устных переводах на темы: Выставки (бытовая техника, здравоохранение, образование, механическое оборудование,  строительное оборудование и материалы, инструменты, средства обеспечения безопасности);Туризм (гид);Логистика;Экономика (деловые переговоры и встречи);Интервью (политика).

Помимо переводов с китайского языка, я так же занимаюсь преподаваниям китайского языка, как индивидуально, так и в группах.

Я уверена, что наше сотрудничество будет на высоком уровне и плодотворным! 

Подробнее
Хао И

  Здравствуйте, меня зовут Хао И. Опыт работы переводчиком более 8 лет. За плечами моей профессиональной деятельности большое количество крупных проектов в области юридического и экономического китайского языка. Поэтому обратившись ко мне, вы получите качественный перевод с китайского языка и консультацию в решении ваших юридических вопросов как в Китае, так и в России.

Подробнее
Лилия

Здравствуйте! Меня зовут Лилия, я- профессиональный переводчик китайского с более чем 10 летним стажем работы. За время моей работы попадались разные проекты начиная от поиска товара на Китайском рынке, кончая переговорами высоко уровня. Столь богатый профессиональный багаж знаний в различных областях китайского языка( технический, экономический, медицинский китайский язык...) помогает мне без труда справляться с задачами любой сложности.  

  Буду рада оказать Вам помощь как в переводе с китайского языка, так и в сопровождение по выставкам, заводам Шанхая, и близлежащих провинций. 

Подробнее
Кузнецова Юлия

 Приветствую! Меня зовут Кузнецова Юлия, пока я молодой специалист, но вся моя профессиональная деятельность связана с китайским языком и постоянным общением с его носителями. Мои излюбленные сферы перевода - это культура, история, образование, искусство и литература, я также с удовольствием перевожу тексты по экономике и политике. При переводе я уделяю особое внимание красоте и литературности текста, дословный или механический калькированный перевод для меня немыслимы.

Подробнее
Щербакова Валентина

Добрый день! Меня зовут Щербакова Валентина, моя жизнь тесно связана с Китаем и китайским языком, я являюсь высококвалифицированным переводчиком, владеющим не только иностранными языками (английским, китайским, французским), но и имеющая глубокие познания во всех сферах науки, и немалый опыт работы. В сфере перевода документации зарекомендовала себя как ответственный и надежный исполнитель.

  Результатом работы является то, что число моих клиентов пользуются услугами по рекомендациям от моих постоянных клиентов. Осуществляю переводы юридической, медицинской, технической, финансовой, экономической, рекламной и различной другой специфики.

  Также гарантирую Вам полную конфиденциальность и сохранность документов, ведь я предлагаю вам – высококвалифицированные услуги в сфере переводческих услуг!

  Я предлагаю своим заказчикам не только качественные переводы, но также и услуги по поиску поставщиков, товаров, оборудования из Китая, сопровождение на деловых переговорах, сделках, выставках. Имеется огромный опыт проведения аудитов предприятий, оценки качества заводов- изготовителей, проверки документации компаний, и контроля отгрузок продукции.

С любовью к Вам.

Подробнее
Шеферова Юлия

Приветствую! Меня зовут Шеферова Юлия, я востоковед и профессиональный переводчик китайского языка. Осуществляю устный перевод  на переговорах, презентациях, выставках, имею большой опыт  перевода при монтаже нового технического оборудования,  на строительных объектах. Своими сильными сторонами считаю технический и экономический перевод.

  Кроме этого, я осуществляю письменный перевод текстов различной направленности и сложности, например, деловой документации, инструкций по эксплуатации, личных документов, художественной литературы и др.

  Помимо переводов непрерывно занимаюсь преподавательской деятельностью в языковых центрах и в частном порядке.

 Надеюсь на успешное сотрудничество с Вами!

Подробнее
Косырева Анна

Доброго времени суток! Я - опытный переводчик китайского и английского языка, специализируюсь устных и письменных переводах. Выпускница магистратуры Института стран Азии и Африки МГУ, опыт работы с 2006 г., в том числе опыт работы в Китае с государственными структурами (3,5 года).

   Из последних проектов 2014 года - перевод заседания рабочей группы по транзитным перевозкам Подкомиссии по транспорту Российско-Китайской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств КНР и России, переговоры китайской инженерной компании с химическим предприятием "Щекино-Азот" (Тула), перевод для делегации производителей кухонной мебели в Москве и др.

  В работе мне нравится получать новые знания и опыт в разных отраслях, встречать китайских  и российских профессионалов своего дела. Кроме переводов я занимаюсь преподаванием китайского языка в ВУЗе.

Подробнее
Ханецкая Ольга

Здравствуйте! Меня зовут Ольга. Я занимаюсь устным последовательным переводом с/на китайский язык с 2005 года. Проходила языковую стажировку в Китае, а так же работала больше двух лет в г.Шеньчжень.

  Имею опыт устного технического перевода в сфере микроэлектроники и пуско-наладке оборудования, работы на выставках и перевода на деловых переговорах по логистике и бизнесу, например между представителем китайской инвестиционной компании и министром сельского хозяйства респ.Татарстан.    

 Буду рада возможности сотрудничать с Вами. Из опыта я знаю, на сколько важна грамотная языковая поддержка для успешного и эффективного ведения дел с зарубежными партнерами, поэтому обращение к квалифицированному переводчику является правильным выбором.

Подробнее
Юлдашева Юлия

Здравствуйте! Меня зовут Юлия, в течении 7 лет предоставляю услуги по устному и письменному переводу с/на китайский язык в г. Пекин, а также по всему Китаю. Перевожу на международных выставках, переговорах, конференциях, во время монтажа оборудования и пуско-наладочных работ, а также на других мероприятиях.Также предоставляю услуги гида по г.Пекин и г.Шанхай

  Также я работаю с переводческими конторами и предоставляю услуги заверения печатью сделанных мной письменных переводов при необходимости.

  Есть опыт устных и письменных переводов в таких сферах, как металлургия, производство тоннеров, чугунные изделия, опалубка и стройматериалы, медицинское оборудование, газо-строительное оборудование,медицинская выписка и перевод истории болезни и т.д.

С уважением, Юлия.

Подробнее
Ху Синхуа (Мария)

Здравствуйте! Меня зовут Мария Ху. Занимаюсь русским языком с 1997 года. Профессионально работаю переводчиком с 2002 года. За столь долгий период мне удалось поработать в очень многих проектах начиная от коммерческих переводов, кончая переводами в технических, медицинских областях.

На данный момент проживаю в г. Шанхай, поэтому обратившись ко мне, Вы всегда можете рассчитывать на мою помощь в Шанхае, а также в близлежащих провинциях Джедзян, Анхуй, Дзьянсу.

 

Подробнее
Ай Цзин

 Здравствуйте! Меня зовут Ай Цзин, в течении 8 лет предоставляю услуги по устному и письменному переводу с/на китайский язык в г. Пекин, в г. Краснодар, а также по всему Китаю и России. Перевожу на международных выставках, переговорах, конференциях, во время монтажа оборудования, пуско-наладочных работ, а также на других мероприятиях как международная агропромышленная выставка ЮГАГРО Краснодара, второй Евроазиатский Экономический Форум Сиани, и Пятый Китайско-русский Женский Форум Пекина. Также предоставляю услуги гида по г.Пекин, г.Сиань, г.Краснодар.

  Есть опыт устных и письменных переводов в таких сферах, как металлургия,  стройматериалы, электростанции, паротурбины, медицинское оборудование, китайская медицина, газо-строительное оборудование, и сельское хозяйство и т.д

Подробнее
Шикова Татьяна

  Здравствуйте, меня зовут Шикова Татьяна, я переводчик китайского языка. Последние 7 лет моей жизни были тесно связаны с Китаем и китайским языком. Я осуществляю письменные и устные переводы по различным тематикам, но считаю своими сильными сторонами технические и бизнес переводы. 
Надеюсь на плодотворное сотрудничество с вами!

Подробнее
Пономарева Екатерина

Здравствуйте, меня зовут Екатерина Пономарева. Я работаю переводчиком  китайского языка более 3 лет. Огромный опыт работы в Китае, наличие постоянного живого общения с носителями языка ежедневно помогает развивать и совершенствовать языковые навыки. В своей работе ключевыми направлениями в переводе с китайского языка считаю медицина, образование, культура, история, документация.

Подробнее
Алфёрова Анастасия

Добрый день!  Меня зовут Алфёрова Анастасия. Я представляю услуги российского специалиста по Китаю с профессиональным уровнем китайского языка. Постоянно проживаю и работаю по г.Владивосток и Приморскому краю. Опыт работы переводчиком китайского языка составляет более 5 лет, 4 из которых я прожила в Китае.  Хорошо понимаю менталитет и культуру данной страны. 

Обладаю уникальным опытом прохождения практики в Торговом представительстве РФ в КНР. Имею два высших образования - китайское "Международный бизнес" и российское "Регионоведение Китая".

Буду рада оказать содействие в любых вопросах, связанных с ведением бизнеса в Китае, а также письменных и устных переводах с китайского языка и английского языков на русский и наоборот.

Анастасия, Ваш переводчик в г. Владивосток.

Подробнее
Рябова Татьяна

Здравствуйте, меня зовут Татьяна Рябова. В отрасли перевода с/на китайский язык я с 2005 года, сразу после окончания языковой стажировки в Китае. Работала на длительных переводческих проектах в Китае и России. Наличие диплома технического вуза позволяет мне легко, быстро и грамотно ориентироваться при переводах технического характера. Также у меня есть опыт работы при переводах на выставках и деловых переговорах различных уровней, в частности деловая встреча китайского производителя с министром здравоохранения Свердловской области. В современных условиях наращивания связей с КНР качественная коммуникация между бизнес-партнерами России и Китая напрямую зависит от высококвалифицированного перевода. Буду рада сотрудничеству с Вами и приложу все усилия, чтобы Ваш бизнес развивался и достигал новых высот.

Подробнее
Дубникова Галина

Добрый день!  Меня зовут Галина, я занимаюсь  техническими переводами  с/на китайский язык. Выполняю устный последовательный перевод на пуско-наладочных работах, а также письменные переводы инструкций по эксплуатации.

   Обучалась в ВУЗе КНР по специальности китайский язык (имеется сертификат), имеется обширный опыт работы техническим переводчиком с/на китайский язык на пуско-наладочных работах во многих городах России; работала на Кантонской выставке товаров экспорта и импорта (Canton Fair) в г. Гуанчжоу в качестве переводчика, а также на выставках в Москве (Mos Build, Expo Electronica);  произвожу нотариальные переводы, а также письменные технические переводы, имеется опыт перевода больших объемов текста.

Подробнее
Яо София

Здравствуйте, меня зовут София Яо!  В Москве живу с 1995 года. Мои родные языки - русский и китайский. С 2007 года оказываю профессиональные переводческие услуги с/на китайский язык . Имею опыт работы как в проведении переводов при монтажных работах, так и в международных конференциях и массовых тренингах. Опыт работы переводчиком более 8 лет. 

Во время переговоров всегда стараюсь направить общение в нужное русло и добиться нужных результатов. 

Подробнее
Жень Евгения

Здравствуйте, меня зовут Евгения Жень . Я работаю переводчиком китайского языка более четырех лет. Имею огромный опыт письменного перевода в отраслях: Нефтяное оборудование; Нефтехимии; Договора и соглашения, официальные документы; Документация по химической промышленности; Туризм ; Реклама ; Логистика; Экономика. А также имею большой успех в устных переводах на темы: бытовая техника, здравоохранение, образование, механическое оборудование; Туризм (гид); Логистика; Экономика (деловые переговоры и встречи). Я уверена, что наше сотрудничество будет на высоком уровне и плодотворным!

Подробнее
Редько Денис

 Здравствуйте, меня зовут Денис Редько, я профессиональный переводчик китайского языка с многолетним опытом работы. Надеюсь, что наше сотрудничество будет успешным и плодотворным. 

Подробнее
Байрамова Анастасия

Здравствуйте. Меня зовут Байрамова Анастасия. Я молодой специалист, окончила университет по специальности «Регионовед-востоковед со знанием китайского и английского языков», изучала историю, культуру и деловой этикет Азии, и сейчас продолжаю совершенствовать познания в данной области. Еще обучаясь в университете, работала с китайским языком в различных сферах: центре китайской медицины, школе конькобежного спорта,  как переводчик на переговорах (в России и Китае) и др.  Также я посещала дополнительные курсы китайского  в Пекинском университете языка и культуры. По окончании учебы работала в лингвистических центрах (как преподаватель китайского языка, русского как иностранного) и техническим переводчиком (монтаж, инструкции и др.), имею большой опыт письменных переводов на различные тематики (в том числе, технический и художественный перевод), устных переводов на переговорах, пуск-наладочных работах.

В настоящее время работаю как устный и письменный переводчик в Санкт-Петербурге, а также на выезде. Ответственно подхожу к работе, умею работать в режиме многозадачности. Буду рада сотрудничеству!

 

 

Подробнее
Легоньков Григорий

Здравствуйте! Меня зовут Легоньков Григорий. В Китае проживал с 2006 по 2016 год, сначала учился в г. Харбин, параллельно с учёбой работал переводчиком в разных компаниях. Один год работал Менеджером ВЭД в Гуанчжоу и 3 года переводчиком в Пекине. На данный момент работаю переводчиком китайского языка в Москве

На протяжении всей моей профессиональной деятельности вёл переговоры с сотнями разных китайских и российских компаний. Выполнял как устные, так и письменные переводы.

Среди моих клиентов были крупные китайские компаниями в энергетической, авиационной, химической и др. промышленности. Неоднократно выполнял устные, письменные технические переводы. Как минимум половина работы - это были технические перевода. Также работал на многочисленных выставках в Харбине, Шанхае, Циндао, Гуанчжоу, Пекине и др. городах.  

Подробнее
Куделёв Павел

Здравствуйте! Меня зовут Павел Куделёв. По окончании университета я отбыл на работу в Китай и прожил в нём десятилетие. Я работал в областях, связанных с производством и закупкой мебели, одежды, обуви, белья, бытовой техники, станков, химических препаратов, осуществлял соответствующую деловую коммуникацию, контролировал качество, следил за отгрузкой.

Посетил множество городов в Китае, нередко бывал в соседних с Китаем странах.

Думаю, могу быть полезен не только как переводчик, но и как советник-консультант в вопросах, связанных с реализацией различных деловых проектов в Юго-Восточной Азии в целом.

Подробнее
Шемелин Алексей

Добрый день! Меня зовут Алексей. 
Кратко о себе: переводчик китайского и английского языков по образованию. С китайцами взаимодействую с 2004 года, 5 лет прожил в Китае, работал  в китайских компаниях и в российских филиалах компаний в КНР. Имею опыт посещения заводов, фабрик, выставок в Китае. Богатый опыт работы переводчиком в технической сфере при пуско-наладочных работах различного оборудования (обработка, переработка, производство продукции из полимеров (ПЭ, ПП, ЭВА и др.), деревообработка, литье металлов, каландры, бетонные заводы и др.), могу организовать поиск, закупку, доставку интересующего вас оборудования, материалов, сырья для производства и любого другого товара из КНР. Также есть успешный опыт работы на проведении переговоров, бизнес-встречах. Успешный опыт по ведению претензионной работы по качеству закупленного оборудования/товара.
С радостью отвечу на все интересующие Вас вопросы и готов вложить максимум своего опыта и знаний для принесения успеха вашему бизнесу.
С уважением, Алексей Шемелин

Подробнее
Чжоу ПинПин (Пинна)

Здравствуйте, меня зовут Пинна, профессиональный переводчик с/на русский язык. В 2007 году получила сертификат по устному переводу 3-ей категории CATTI, выданный Министерством труда и социального обеспечения КНР. Опыт работы переводчиком русского языка составляет более 10 лет. Огромный опыт письменного перевода в отраслях: нефтяная отрасль; техника; договора и соглашения, официальные юридические документы и другие; А также имею большой успех в устных переводах, участвовала в коммерческих переговорах на разных темах, в делах при судебных процессах, сопровождала российских туристов. Я уверена, что наше сотрудничество с Вами будет на высоком уровне и плодотворным!

Подробнее
Постнова Татьяна

 

  Здравствуйте! Меня зовут Татьяна Постнова, проживаю в Санкт-Петербурге. Работаю переводчиком по призванию, хотя есть также опыт работы менеджером ВЭД (закупки, логистика), преподавателем китайского языка и помощником руководителя.
Как переводчик помогаю сторонам наладить и осуществлять коммуникацию эффективно и на высоком уровне. Этому способствует 20 -летний стаж работы переводчиком, в т.ч.письменным и на встречах и переговорах различных уровней, знание этикета и протокола России и Китая, культурных особенностей народов двух стран, а также общий кругозор, эрудиция, такт и доброжелательность. Перевожу с высокой точностью и с соблюдением современного делового (научного, литературного) стиля.

 

Подробнее
Зонова Екатерина

Добрый день! Меня зовут Екатерина Зонова.  За время моей профессиональной деятельности было выполнено большое количество устных и письменных переводов с/на китайский язык в таких областях как: нефтехимия, строительная отрасль, машиностроение, пищевая промышленность, логистика, также перевод гражданских и уголовных дел, перевод в судах, на допросах. Неоднократное участие в международных выставках.  

Если Вам необходим профессиональный переводчик китайского языка, буду рада сотрудничать с Вами.

 

Подробнее
Ли Минцин

Здравствуйте! Меня зовут Ли Минци. Я профессиональный редактор и переводчик новостей на русский язык на центральном китайском телеканале. Моя повседневная работа - переводы официальных новостных рубрик по разным тематикам с китайского на русский языки.

Моя жизнь уже более 7 лет тесно связана с Россией и русским языком. Проходила обучение в г. Воронеже в течении 2 лет и получила диплом с отличием по окончанию магистратуры.

Могу предложить вам письменный и устный перевод с/на русский язык и сопровождение на деловых переговорах в различных сферах.

Мои сильные сферы перевода - это экономика и политика.

Подробнее
Перлова Алина

Добрый день! Меня зовут Алина, я живу в Новосибирске, перевожу с китайского и преподаю.

Пушкин называл переводчиков почтовыми лошадьми просвещения. Я стараюсь быть быстрой, выносливой и дружелюбной лошадью.

С частью моих переводов можно познакомиться здесь:perlova.livejournal.com

 

 

 

 

 

 

 

Подробнее
Тодоров Игорь

Добрый день. Меня зовут Игорь Тодоров. Уже более 7 лет я работаю в качестве письменного переводчика, специализируюсь на ИТ и технической тематике. Сотрудничаю с крупными российскими и украинскими бюро переводов на проектах Siemens, ABB, Sony Mobile, Cisco и др. Владею всем арсеналом программ, необходимых для работы с текстом, изображениями, субтитрами.
Обладаю навыками работы в SDL Trados 2007, 2009, 2011; MemSource; Passolo 2011; Wordfast; Translation Workspace; MemoQ 2014; AutoCAD и др. За время работы перевел более 2 млн слов в самых разных тематиках.

 

 

 

 

Подробнее
Чередниченко Николай

Разрешите представиться – Николай Чередниченко, профессиональный переводчик английского языка и надежный партнер. Всю сознательную жизнь, т.е. примерно с 3-ех лет, я изучал английский язык. В начале это было просто увлечением, которое вскорости переросло в призвание. Я начал заниматься профессиональным устным  переводом в 11 классе, с англоязычными туристическими группами.  С 2010 года я занимаюсь письменным переводом таких тематик как: юриспруденция, финансы и маркетинг, техническая документации, особенно в нефтегазовой, компьютерной и авиастроительной областях.  Мой уровень владения языком значительно повысился после трех лет обучения в Эдинбургском университете. Моя профессиональная этика требует исполнительности, четкости, пунктуальности при выполнении перевода. Буду рад сотрудничеству!

 

Подробнее
Филиппов Андрей

Здравствуйте, меня зовут Филиппов Андрей Владимирович.  С 1991г. изучаю китайский язык и менталитет китайцев.
С 1992г. много работаю  с китайским языком. За прошедшие десятилетия  приходилось сталкиваться с очень широким  кругом проблем, связанных с различием в менталитете наших народов. На личном опыте постоянно сталкиваясь  с новыми и новыми аспектами международной жизни, ищу свои пути решения проблем различия, стремлюсь к разрушению барьеров, установлению понятного обоим сторонам диалога.
По тематике переводов: приходилось заниматься  очень разнообразными видами деятельности, участвуя в разной форме в очень разных компаниях. Это и ВЭД (по обе стороны границы), и биоресурсы и деревообработка, типографское дело, обработка металлов, "зелёные" технологии, углеводороды и авиация,  покупки товаров народного потребления, медицинских  препаратов, электроприборы, судостроение, и даже  реконструкция Троицкой ГРЭС. Ну и конечно же, спорт: был официальным переводчиком сборной России по боксу на Чемпионате Мира  в Меньяне, переводчиком Федерации Бокса РФ на олимпиаде в Пекине. В качестве переводчика участвовал  судебных процессах, оформляю нотариальное заверение переводов. 4 года жил в Даляне, Харбине.  Очень много ездил по Китаю.

 

 

 

Подробнее
Бабаева Кристина

Здравствуйте. Меня зовут Кристина, я профессиональный переводчик китайского языка в различных направлениях со стажем более 5 лет. Мне нравится быть мостиком взаимопонимания между нашими народами и предельно точно доносить до обеих сторон не только сухие слова, но и эмоциональную окраску и настроения, что играет важную роль в установлении диалога.
Благодаря заинтересованности в любимой работе, а так же ассоциативному типу мышления(специфика запоминания иероглифов), могу в кратчайшие сроки овладевать узкоспециализированной терминологией. Имею ежедневную практику общения с носителями языка.
Наиболее сильные стороны:
Медицинская терминология (опыт работы более 4 лет);
Последовательный перевод учебного материала на лекциях и семинарах, читаемых китайскими профессорами и преподавателями (опыт работы более 1 года);
Перевод на выступлениях, конференциях, переговорах, выставках, встречах и т.п.
Имеется опыт преподавания китайского языка на кафедре иностранных языков РУДН.
Я окончила Шаньдунский университет(Китай) и Российский университет дружбы народов (Россия, Москва) по специальности журналист и переводчик китайского с красным дипломом. Моя цель - укрепление партнёрских и дружеских отношений между Россией и Китаем.Настроена на качественную работу и позитивный результат взаимодействия. Готова работать в различных областях и рассматриваю переезды и длительные командировки.

 

Подробнее
Смирнова Виктория

Добрый день. Меня зовут Смирнова Виктория Юрьевна. Непрерывно практикующий переводчик с более чем 20-ти летним стажем работы. За этот не малый срок принимала участие в переговорах в самых различных сферах деятельности от производства до коммерции, перевела, наверное, тонну томов технической и прочей документации. В случае неожиданного участия в переговорах незнакомой мне тематики умею находить выход из положения и стараюсь донести смысл происходящего до обеих сторон.

Устным переводам предпочитаю письменные. Стрессоустойчива, а потому не боюсь больших объемов и «забористых» технических текстов.

 

 

 

 

 

Подробнее
Дончаков Иван

 Здравствуйте, меня зовут Иван Дончаков. Вырос и образование получил в Азии: в Монголии прожил 8 лет, в Китае – 5. Смею полагать, что понимаю китайцев, а они - меня. Имею многолетний переводческий опыт: переводил тексты различных тематик, как с китайского языка на русский, так и в обратном направлении. Неоднократно работал синхронистом на больших событиях в Москве.  Вся моя ежедневная работа связана с взаимодействием с Китаем, китайскими коллегами и друзьями, поэтому я продолжаю оставаться в китайской языковой среде вот уже 15 лет.

Подробнее
Абдрахманова Алёна

Добрый день! Меня зовут Алёна и я являюсь переводчиком китайского языка. Опыт переводческой деятельности составляет 6 лет (с 2010 г.). Обучалась в России и КНР, имеются различные сертификаты и дипломы о прохождении языковых стажировок в г. Пекин, г. Сыпин, г. Харбин.  Работала с китайским языком в разных сферах деятельности: строительной, медицинской, отельном бизнесе, последовательный перевод на различных крупных мероприятиях, встреча делегаций, работа гидом по г. Сочи. Владею как устным языком, так и письменным (перевод различного рода документов).Буду рада помочь в переводе с/на китайский язык как устно, так и письменно. 

 

 

 

Подробнее
Лю Сяохуа (Ксения)

Здравствуйте. Меня зовут Лю Сяохуа. Имею сертификаты РКИ -3, ТРЯ-8, СЕТ-6 подтверждающие мои знания русского языка и позволяющие оказывать качественные устные переводы среднего уровня( выставки, форумы, сопровождение гостей из Китая по Москве и т.д) . Также имею два высших лингвистических образования, одно полученное в Китае и вторе в Москве. Надеюсь, что обратившись ко мне Вы получите языковую помощь в г. Москва.

Подробнее
Хаташвили Анастасия

Здравствуйте! Меня зовут Анастасия Хаташвили. Я переводчик китайского и английского языков. Закончила магистратуру в Цзилиньском Педагогическом Университете в 2013 году и в том же году переехала в Шанхай. Общий опыт работы 9 лет. Занимаюсь переводами преимущественно технической, нефте-газовой, строительной и автомобильной тематик, а также есть опыт работы с проектами интернет-коммерции.

Также занимаюсь устными переводами, сопровождаю клиентов на выставках и заводах.

Уважаемые клиенты, если Вам нужен переводчик в Шанхае, смело обращайтесь ко мне!

 

 

 

Подробнее
Чэнь Минь(София)

Здравствуйте! Меня зовут Чэнь Минь.  В 2011 году я закончила московский университет(РУДН). После окончания учебы я решила связать свою  деятельность с устными, письменными переводами. За время работы в Москве, были выполнены многочисленные переводы для крупных компаний, таких как: Чунчэнская компания по производству каучуковых изделий для авто; компания в г. Нинбо по водяным счетчикам; Цзыбоская компания по огнеупорным материалам и т.д.,

Мне хорошо знакомы такие отрасли как: золотые, серебренные украшения; туалетные принадлежности; обработка пищи; строительные материалы и т.д.  После возвращения в Китай я работала в бюро переводов "Канши”.

Надеюсь, что Вы останетесь довольны качеством моих переводов. 

Подробнее
Баранникова Екатерина

Добрый день! Меня зовут Екатерина Баранникова. 

За время моей профессиональной деятельности было выполнено большое количество устных и письменных переводов с/на АНГЛИЙСКИЙ язык в таких областях как:  банковское дело,  юридические контракты, строительная отрасль, машиностроение, пищевая промышленность, логистика, пресс-релизы для глянцевых журналов, рекламные туристические проспекты. Неоднократное участие в международных выставках.  

Если Вам необходим профессиональный переводчик английского языка, буду рада сотрудничать с Вами.

Подробнее
Лхагва Мария

Здравствуйте! Меня зовут Мария Александровна, в течении последних 3 лет я предоставляю услуги переводчика по устному и письменному переводу с/на китайский язык в городе Минске. Перевожу на переговорах, конференциях, ознакомительных выездах по стране, на предприятиях. Сопровождаю сделки ВЭД и договора, конфиденциальность при ведении дел гарантируется. 

Есть опыт перевода в следующих тематиках:

- строительство, проектирование, право, сельское хозяйство, автомобили, компьютерная техника, реклама, религия, медицина, бухгалтерский учет(МСФО), схемы в разных проектных программах, перевод сайтов, сопровождение автобусных групп в качестве гида по Минску, Бресту и многое другое.

С уважением, Мария Александровна

Подробнее
Дикиджи Юлия

Здравствуйте! Меня зовут Юлия Дикиджи, занимаюсь письменными переводами с китайского языка на русский и английский. Имею опыт переводов документов, договоров, сайтов. Работаю преподавателем китайского языка в вузах. Закончила Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова. Неоднократно проходила стажировки в университетах Китая.

Подробнее

Ульянова Мария

Добрый день! Hello! 您好! Хороший перевод – залог успеха- A good translation is the key to success-好翻译是成功之窗

Немного о себе: Кандидат филологических наук, китаист, историк, аналитик. Автор книги "Женское бессмертие" (Бессмертие в даосской традиции: «Искусство пестования жизни», «битва «инь-ян»») и многочисленных научных трудов (РУДН, МГУ, ИВ РАН, ИДВ РАН), посвященных вопросам истории, культуры, языка, аналитике культурных, деловых и торговых контактов России и Китая.

Меня отличает коммуникабельность, креативность, аналитический склад ума, активная жизненная позиция, взвешенный и обдуманный подход к решению сложных вопросов умение легко адаптироваться к сложным ситуациям. А также умение крепко стоять на ногах во время форс-мажорных обстоятельств, что зачастую играет решающую роль в переговорах с китайскими партнерами, так как всегда необходимо учитывать социокультурные и ментальные особенности китайцев. Эффективно работаю в цейтноте, энергична, ответственный исполнитель и целенаправленна. А также старательна и инициативна, увлекаюсь психологией, юриспруденцией, искусством, культурой, историей и литературой. Грамотная речь на двух языках, владение деловым этикетом, умение расположить к себе людей позволяют быстро достичь поставленных целей на переговорах.

Подробнее

Балданцэрэн Амгалан

Здравствуйте! Меня зовут Балданцэрэн Амгалан, явлюсь переводчиком с китайского и монгольского языков, а также являюсь адвокатом в г. Москва. Опыт работы переводчиком более 16 лет. Тематики с которыми работаю: юриспруденция, наука и техника, общественно-политическая тематика, экономика и финансы, пресса, культура, история и многое другое. Также имею навыки преподавания на курсах китайского языка (в группе и индивидуально).

Подробнее

Манучарова Александра

Здравствуйте, меня зовут Александра, китайское имя 高莎莎 (Гао Шаша). Степень специалиста я получила в СПбГУ, по специальности Философия и Культурология Китая. В Китае провела 4 года: 1 год языковой стажировки в Северо-Восточном Педагогическом Университете, и 3 года (с 2012 по 2015 год) я обучалась на степень магистра в Чжэцзянском Педагогическом Университете. В 2015 году сдала экзамен HSK на 6 уровень (240 б.). Кроме этого свободно владею английским языком.

Постоянным переводами я занимаюсь с 2011 года. Спектр опыта и тематик весьма обширен. Он включает в себя как ежедневные деловые переговоры, переписку, перевод инструкций и схем, так и весьма узкоспециализированные переводы по тематикам строительства станций спутниковой связи и химическим исследованиям фтора и его соединений. На протяжении последних нескольких лет я занималась переводами по тематике взрывозащищенного оборудования, в течении которого были осуществлены проекты по сертификации такого оборудования в России. Для этой сертификации были переведены многочисленные чертежи, результаты лабораторных испытаний, документация по производственному процессу и прочее. Эти и многие другие переводы были проведены успешно. Понимаю многие нюансы китайского быта, культуры и истории, была во многих городах и, в целом, очень хорошо чувствую себя в Китае.

Подробнее

Десятников Андрей

Здравствуйте! Меня зовут Десятников Андрей, я профессиональный переводчик с русского на китайски язык с опытом работы более 5 лет, три года из которых проведенные в Китае. За трехлетний период жизни и работы в Китае позволили мне приобрести не только лингвистические навыки, но и способность понимать китайский менталитет, культуру и правила ведения бизнеса в Китае.

На сегодня имею большой опыт работы в области технического, экономического, юридического китайского языка. Обратившись ко мне, Вы можете рассчитывать на высокое качество переводов, соблюдение сроков, гарантию конфиденциальности и возможность долгосрочного взаимовыгодного сотрудничества!

Подробнее
Брызгалов Павел

Здравствуйте! Меня зовут Павел. По профессии лингвист, переводчик со знанием китайского языка, осуществляю устные и письменные переводы с китайского на русский и русского на китайский языки. Стаж работы переводчиком китайского языка 9 лет. Проходил 2-х летнюю стажировку в Китае в институте «Восток» (г. Харбин) по специальности «китайский язык». Опыт работы на проектных работах на предприятиях: АО «Биосинтез», ООО «Серебрянский цементный завод» (ООО «Базэл»), ООО «Luxgen Motor» и другие компании. Жил и работал в Китае 5 лет. Есть понимание китайского менталитета.

Подробнее

Бюро переводов «Perevod-kit» -  осуществляет профессиональные письменные переводы с китайского  на русский языки и предоставляет квалифицированных переводчиков для выполнения устных переводов с китайского, русского и английского языков.
Переводами с китайского на русский и английский языки наши переводчики занимается более 6 лет. На протяжении этого времени было выполнено большое количество заказов в России и Китае. С каждым днем мы накапливаем полезный опыт в различных тематиках, направлениях и сферах, а так же привлекаем лучших квалифицированных переводчиков России и Китая! Всем опытом и знаниями мы готовы поделиться с нашими  клиентами в преодолении языкового барьера. 
Бюро переводов «Perevod-kit» занимается исключительно переводами с/ на китайский и английский языки, что позволяет осуществлять максимально качественнее переводы и давать гарантию своим клиентам!

Перевод с китайского на русский и наоборот

Китай — одна из самых быстроразвивающихся стран мира во всех отношениях. Неудивительно, что всё больше отечественных бизнесменов и политиков сотрудничают с ней в том или ином направлении. Единственная преграда, возникающая на пути — языковой барьер. Китайский язык является одним из самых сложных: многочисленные иероглифы, комплексная система тонов, огромное разнообразие диалектов. Чтоб выполнить грамотный перевод с китайского на русский или наоборот, требуются обширные знания языка. К сожалению, далеко не все китайцы и наши соотечественники знают английский на должном уровне, чтобы иметь возможность пообщаться на сложные темы. Единственный выход в таком случае — найти квалифицированного переводчика, который без труда сможет выполнить устный или же письменный перевод необходимой информации. Вас приветствует компания «Perevod-kit». Мы — решение вашей проблемы. У нас вы сможете самостоятельно выбрать квалифицированного переводчика с китайского или же на китайский, с которым можно обойти любой языковой барьер!

Кто мы такие, и почему вы должны нам доверять

«Perevod-kit» — бюро переводов, осуществляющее профессиональные услуги по устным и письменным переводам. Нам удалось собрать лучших переводчиков в одном месте, чтобы оперативно решать проблемы наших клиентов. Мы позволяем каждому самостоятельно выбирать кандидата для оказания соответствующих услуг. В разделе «Наши переводчики» вы имеете возможность просмотреть людей, которые занимаются переводами на профессиональном уровне. Там же вы сможете выбрать тип услуги (синхронный, последовательный или письменный перевод), а также страну и город, в котором вам необходимо получить услугу. Кликнув на имя и фамилию понравившегося кандидата, вы увидите полную информацию о нём: в каких городах и странах работает, какой опыт работы, где и как выучил язык, какое получил образование и другие полезные сведения. Таким образом, переводчик китайского языка подбирается только вами, а мы заботимся о том, чтобы вы с ним связались. Естественно, при необходимости наша компания сможет помочь вам с выбором. Теперь же давайте рассмотрим, почему «Perevod-kit» — достойное бюро, которому можно доверять:

  • Высокое качество
  • Каждый наш переводчик с китайского является носителем языка, наши сотрудники прошли обучения в престижных вузах Китая и России, умеют работать с разными диалектами.
  • Перевод любой сложности
  • Наши специалисты смогут перевести всё: как среднюю по сложности техническую информацию, так и сложнейшие темы типа космонавтики, нанотехнологий, военного дела и др.
  • Гарантии
  • Мы работаем с китайским языком свыше 6 лет. Готовы предоставить все необходимые дипломы и сертификаты, подтверждающие профессионализм наших переводчиков. У нас десятки благодарственных отзывов от клиентов, среди которых встречаются даже крупные государственные организации.
  • Экономия
  • Хотите перевести с русского на китайский и сэкономить? Готовы предоставить вам бесплатный тестовый перевод, который впоследствии станет частью целого перевода. Так вы сможете убедиться в компетентности переводчика и при этом сэкономить. Для постоянных клиентов мы регулярно делаем большие скидки.
  • Быстрая скорость работы
  • Если вам нужно информацию перевести на китайский как можно быстрее и вы желаете сэкономить и деньги и время, тогда обращайтесь к нам. Мы подбираем переводчика за 15 минут и можем переводить до 40 страниц текста в день!

Решайте свои языковые проблемы вместе с нами

Подбирайте квалифицированного переводчика с русского на китайский и наоборот у нас. Мы гарантируем невысокую стоимость услуг при высоком качестве. С нами вы разрушите любой языковой барьер!