Москва
Проспект мира 62,
оф. 302
ПН.-ПТ.: 9:00 - 18:00
СБ.: 9:00 - 15:00
ВС.: выходной
Заказать перевод

Ответим на все Ваши вопросы!

Оставьте номер телефона и мы перезвоним Вам!

5 причин
выбрать
нас

1 Переводы осуществляют только носители языка

2 Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

3 Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

4 Скорость перевода "с" или "на" китайский язык более 100 страниц в день

5 Подбор переводчика в течении 15 минут

Устный перевод с китайского на русский

Бюро переводов Perevod-Kit – это компания имеющая большой и многолетний опыт работы в устном переводе с китайского языка. Наши переводчики помогут оказать вам любой вид устного перевода:

  • Последовательный;
  • Синхронный;
  • Шушутаж.

Переводчики бюро переводов Perevod-Kit осуществляют переводы любого уровня и гарантирует нашим клиентам высокое качество переводческих услуг в точном соответствии с требованиями заказчика и спецификой перевода. Мы предлагает услуги устного перевода с китайского на русский язык по следующим направлениям:

  • Деловые встречи и переговоры;
  • Конференции и семинары;
  • Бизнес-форумы, выставки и экскурсии;
  • Перевод на монтаже оборудования и пусконаладочных работах;
  • Перевод по телефону, Skype;
  • Озвучка фильмов.

Подробнее о переводах

Последовательный перевод с китайского языка — один из видов устного перевода, при котором переводчик начинает переводить после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то часть её. Говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного.

Синхронный перевод с китайского на русский язык — один из наиболее сложных видов устного перевода, выполняемый с применением специального оборудования для синхронного перевода. Как правило, подготовка к данному виду переводов занимает не менее 5 рабочих дней. В силу того, что, по сравнению с последовательным переводом, при синхронном переводе увеличивается нагрузка на переводчика, уменьшается и время, в течение которого человек может непрерывно осуществлять перевод, концентрируя постоянно свое внимание сразу не нескольких вещах. Поэтому при традиционной схеме проведения мероприятий переводчики работают в парах – второй начинает синхронный перевод в тот момент, когда первый переводчик покажет ему, что устал.

Шушутаж или перевод нашептыванием — это разновидность синхронного перевода. Переводчик стоит или сидит рядом с небольшой целевой аудиторией и синхронно нашептывает им перевод того, что было сказано.

Также мы предлагаем вам такую услугу, как письменный перевод любых материалов. Помимо этого, мы также оказываем дополнительные услуги.