Последовательный перевод с китайского

  • Бизнес и финансы
  • Техника и оборудование
  • Нотариус и суд
  • Нефть и газ
  • Медицина и фармацептика
  • Образование и наука
  • Туризм

Наши специалисты за работой

Ежедневно наши специалисты переводят на мероприятиях самого различного уровня:
начиная от личных встреч, заканчивая семинарами, форумами, деловыми встречами
и переговорами самого высокого формата.

Стоимость перевода с китайского языка

Устный перевод:
перевод на выставках, технический перевод (пуск/наладка), бизнес перевод, перевод по телефону или Skype, сопровождение, медицинские переводы
от 6 000 / 1-3 часа *
от 9 000 / 8 часов *
от 8 000 / день, при заказе перевода на срок более 5 дней *
от 110 $ стоимость в Китае / 1-3 часа *
от 150 $ стоимость в Китае / 8 часов *
Устный перевод высокого уровня:
Перевод на форумах высокого уровня, политический перевод, экономический перевод, художественный перевод, межправительственный перевод, космонавтика, нанотехнологии, военное дело
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *
Перевод у нотариуса от 6 000 / 1-3 часа *
* В стоимость перевода не входит трансфер и проживание

Письменный перевод c русского на китайский

900 / страница*
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на русский

2,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания *
* Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на английский

1 000 / страница *
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.
* Стоимость переводов свыше 30 страниц оговаривается индивидуально

Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток

Пекин, Шанхай, Гуанчжоу

25 000 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 5 000
45 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 5 000
Другие города России и Китая Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально
* В эту стоимость не входит трансфер и проживание
Гид-переводчик
группы до 40 человек
7 000 / 1-4 часа
12 000 / 8 часов
Вычитка перевода носителем языка 50% от стоимости перевода
Cрочный перевод с китайского Двойной тарификация
Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы
Заверение перевода у нотариуса 500 / лист (не более 10 листов)
Перевод аудиофайлов с китайского 1 200 / страница
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут

Выберите переводчика

Письменный перевод
только носителями языка

Разделяем
тематики перевода

Переводчики в 20 городах России
и 25 городах Китая

Многолетний опыт
работы переводчиков

Есть вопросы?
Обращайтесь!

Мы свяжемся с Вами
в течение 15 минут

Или звоните по телефону
+7 (495) 128-17-14

Особый тип устного перевода, выполняющийся для широкой публики – последовательный перевод. В последовательном переводе основной особенностью является процесс перевода, из-за которого перевод и получил свое название.

Как выполняется последовательный перевод с китайского?

Последовательный перевод выглядит так: Определенный человек говорит свою речь, делая небольшие перерывы. В этих перерывах специалист озвучивает перевод сказанного отрезка. Говорящий человек продолжает речь и вновь делает перерывы. Таким образом переводчик вновь озвучивает сказанный отрезок.

Востребованность и сложности перевода

Такой тип перевода востребован в любых международных отношениях и связях. Он хорош тем, что позволяет в полной мере изучить и воспринять речь говорящего. Также существуют минусы такого типа перевода – затягивание конференции в связи с тем, что говорить нужно большему числу людей.

Специалист, выполняющий перевод, обязан знать язык на исключительном уровне, так как он может что-либо уточнять, стоя на трибуне. Все речевые обороты и стандартные речевые ситуации должны быть обязательно проработаны, чтобы не вызывать затруднения при переводе или его замедление.

Где применяют такой тип перевода:

  • Деловые или телефонные переговоры;
  • Переговоры семинарного вида;
  • Брифинги и презентации;
  • Фуршеты и поздравительные мероприятия;
  • Установка нового оборудования на производстве;
  • Экскурсии по различным местам;
  • Заседания суда и допросы иностранцев.

Последовательный перевод не нуждается в дополнительных технических средствах. Также во время пауз участники могут обдумать сказанное, что повышает усвоение материала, а говорящий может подробно обдумать дальнейшие слова и оценить настроение в зале. Для такого перевода часто необходим всего один специалист.

Наши переводчики в работе

Мы в социальных сетях: