Юридический перевод с китайского
Юридический перевод с китайского

Юридический перевод с китайского

Предлагаем услуги юридического перевода с китайского на русский язык по многим направлениям:

  • Перевод официальных законов
  • Перевод международных контрактов
  • Перевод доверительных бумаг
  • Перевод нотариально заверенных бумаг
  • Перевод учредительной документации
  • Перевод заключений юристов

Примеры выполненных работ

Стоимость перевода с китайского языка

Последовательный перевод с китайского на русский 1 час онлайн от 3850
1-3 часа от 13700 / 200 $
8 часов 19000 / 280 $

Письменный перевод c русского на китайский

1 540 / страница*
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на русский

3,85 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания *
* Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на английский

5,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания *
* Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.
* Стоимость переводов свыше 30 страниц оговаривается индивидуально

Стоимость перевода типовых документов

Паспорт / + все страницы 1 100 / 1 650
Водительское удостоверение 1 210
Свидетельство (о рождении, браке и т.п.) 1 210
Справка (с места работы, учебы, из банка и т.п.) 1 210
Аттестат / + прилож. к аттестату 1 210 / 1 650
Диплом / + прилож. к диплому 1 210 / 2 210
Выписка (из трудовой книжки, реестра, зачетной книжки и т.п.) от 1 265
Согласие на выезд ребенка от 1 320
Доверенность от 1 540
Печать / штамп на документе 605
Таможенная декларация (3 позиции) от 1 430
Нотариальное заверение (Москва) 650 /1 док-т
Нотариальная копия (Москва) 200 /1 стр.
Нотариальное заверение (С-Петербург) 1 650 /1 док-т
Нотариальная копия (С-Петербург) 200 /1 стр.
Апостиль и легализация от 8 250 /1 док-т
*Цена указана за перевод документа, объемом не более одной переводческой страницы.
В случае, если объем документа составляет более одной переводческой страницы, стоимость перевода рассчитывается исходя из количества фактически переведенных страниц в соответствии с ценами на письменный перевод.

Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток

Пекин, Шанхай, Гуанчжоу

49 500 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 11 000
77 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 11 000
Другие города России и Китая Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально
* В эту стоимость не входит трансфер и проживание
Гид-переводчик
группы до 40 человек
13 200 / 1-4 часа
19 800 / 8 часов
Вычитка перевода носителем языка 50% от стоимости перевода
Cрочный перевод с китайского Двойной тарификация
Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы
Заверение перевода у нотариуса (Москва) 650 / лист (не более 10 листов)
Заверение перевода у нотариуса (С-Петербург) 1430 / лист (не более 10 листов)
Перевод аудиофайлов с китайского 1 540 / страница
Аудио и видео озвучка 5 500 / минута
минимальный заказ — 5 минут

Выберите переводчика

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (495) 147-56-20

Преимущества

Письменный перевод только носителями языка

Преимущества

Разделяем тематики перевода

Преимущества

Переводчики в 50 городах России и 45 городах Китая

Преимущества

Многолетний опыт работы переводчиков

Особый вид переводов официально-деловых бумаг в области права – это юридический перевод. Необходим для правильного налаживания официально-деловых отношений предпринимателей различных стран. Юридический перевод представляет собой уникальный вид перевода. Любой юридический перевод обязан соответствовать принятым ГОСТам.

Трудность юридического перевода

Трудность юридического перевода заключена в необходимости правильно донести суть официальных бумаг с учетом разности правовых полей. Например, в КНР действует одно правовое законодательство, а в РФ - другое, поэтому специалист должен обладать необходимой квалификацией, чтобы избежать неправильного перевода, иначе это приведет к незапланированному материальному ущербу и, в последствии, судебному иску.

Специалист-переводчик должен быть опытен и юридически образован. Некоторые речевые обороты на одном языке могут отсутствовать в другом, поэтому переводчик непременно должен располагать высокой квалификацией.

Гарантии

Любой перевод в этой сфере надлежит делать в соответствии с ГОСТами МинЮста и МИДа соответствующей страны. К тому же официальные бумаги требуют исключительного уровня конфиденциальности.

Наше агентство гарантирует верность и точность выполнения услуг данного вида письменного перевода текста в соответствии с политикой анонимности. Мы предоставляем гарантию правильности нашего перевода и готовы отвечать в случае ошибки переводчика. Perevod-Kit – Ваш гид в области переводов!

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram!
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте rutube