Синхронный перевод с китайского

Регулярное проведение синхронных перевода в Москве, Санкт-Петербурге, Сочи, Владивостоке, Пекине, Шанхае, Гуанчжоу...

  • Международные саммиты
  • Форумы, научные конференции,
    симпозиумы
  • Семинары, тренинги иностранных
    специалистов, лекции
  • Официальные мероприятия,
    деловые переговоры
  • Выставки
  • Другие мероприятия требующие
    синхронного перевода

Наши специалисты за работой

Ежедневно наши специалисты переводят на мероприятиях самого различного уровня:
начиная от личных встреч, заканчивая семинарами, форумами, деловыми встречами
и переговорами самого высокого формата.

Стоимость перевода с китайского языка

Устный перевод:
перевод на выставках, технический перевод (пуск/наладка), бизнес перевод, перевод по телефону или Skype, сопровождение, медицинские переводы
от 6 000 / 1-3 часа *
от 9 000 / 8 часов *
от 8 000 / день, при заказе перевода на срок более 5 дней *
от 110 $ стоимость в Китае / 1-3 часа *
от 150 $ стоимость в Китае / 8 часов *
Устный перевод высокого уровня:
Перевод на форумах высокого уровня, политический перевод, экономический перевод, художественный перевод, межправительственный перевод, космонавтика, нанотехнологии, военное дело
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *
Перевод у нотариуса от 6 000 / 1-3 часа *
* В стоимость перевода не входит трансфер и проживание

Письменный перевод c русского на китайский

900 / страница*
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на русский

2,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания *
* Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на английский

1 000 / страница *
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.
* Стоимость переводов свыше 30 страниц оговаривается индивидуально

Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток

Пекин, Шанхай, Гуанчжоу

25 000 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 5 000
45 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 5 000
Другие города России и Китая Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально
* В эту стоимость не входит трансфер и проживание
Гид-переводчик
группы до 40 человек
7 000 / 1-4 часа
12 000 / 8 часов
Вычитка перевода носителем языка 50% от стоимости перевода
Cрочный перевод с китайского Двойной тарификация
Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы
Заверение перевода у нотариуса 500 / лист (не более 10 листов)
Перевод аудиофайлов с китайского 1 200 / страница
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут

Выберите переводчика

Письменный перевод
только носителями языка

Разделяем
тематики перевода

Переводчики в 20 городах России
и 25 городах Китая

Многолетний опыт
работы переводчиков

Есть вопросы?
Обращайтесь!

Мы свяжемся с Вами
в течение 15 минут

Или звоните по телефону
+7 (495) 128-17-14

Особый тип устного перевода, выполняющийся для широкой публики с помощью специальных технических средств – это синхронный перевод. Такое название перевод получил из-за выполнения его одновременно с говорящим.

Востребованность и сложности синхронного перевода

Сложность заключается в том, что такой тип перевода требует исключительной сосредоточенности, что сильно изматывает переводчика. Поэтому чаще всего необходимо два и более специалиста, чтобы сменять друг друга.

Особенности перевода

Далеко не каждая компания располагает необходимыми техническими средствами для синхронного перевода. Поэтому нужно арендовать оборудование. Так как синхронный перевод сильно изматывает, необходимо привлекать несколько переводчиков. Все эти факторы влияют на стоимость синхронного перевода.

Наше бюро поможет вам определится с необходимым типом перевода.

  • Такой тип перевода востребован на больших саммитах, конференциях с участием большого количества иностранцев из разных стран. Удобно тем, что перевод будут слышать только необходимые люди, и переводчик не будет мешать другим. К тому же, в отличии от последовательного перевода, синхронный не затягивает мероприятие, позволяет активно общаться;
  • Устанавливаются заранее оборудованные кабинки для переводчиков. В каждой кабинке обязательно должны быть все необходимые технические устройства (наушники, микрофон). У всех слушающих также должны быть наушники;
  • Перевод выполняется либо последовательно по тексту, воспринимая слухом, либо по тексту, воспринимая зрением (текст речи перед глазами переводчика);
  • Говорящий не прерывает свою речь, а переводчик переводит именно ту часть текста, которую воспроизводят.

Наши переводчики в работе

Мы в социальных сетях: