Художественный перевод с китайского
Художественный перевод с китайского

Художественный перевод с китайского

Специализированный перевод художественного контента, осуществляемый на основе
специфических знаний и владений специальной терминологией.

  • Литература
  • Статьи
  • Рекламные буклеты
  • Сценарии
  • Мемуары
  • Тексты песен
  • Фильмы
  • Другие сферы художественного перевода

Примеры выполненных работ

Стоимость перевода с китайского языка

Последовательный перевод с китайского на русский 1 час онлайн от 3850
1-3 часа от 13700 / 200 $
8 часов 19000 / 280 $

Письменный перевод c русского на китайский

1 540 / страница*
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на русский

3,85 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания *
* Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на английский

5,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания *
* Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.
* Стоимость переводов свыше 30 страниц оговаривается индивидуально

Стоимость перевода типовых документов

Паспорт / + все страницы 1 100 / 1 650
Водительское удостоверение 1 210
Свидетельство (о рождении, браке и т.п.) 1 210
Справка (с места работы, учебы, из банка и т.п.) 1 210
Аттестат / + прилож. к аттестату 1 210 / 1 650
Диплом / + прилож. к диплому 1 210 / 2 210
Выписка (из трудовой книжки, реестра, зачетной книжки и т.п.) от 1 265
Согласие на выезд ребенка от 1 320
Доверенность от 1 540
Печать / штамп на документе 605
Таможенная декларация (3 позиции) от 1 430
Нотариальное заверение (Москва) 650 /1 док-т
Нотариальная копия (Москва) 200 /1 стр.
Нотариальное заверение (С-Петербург) 1 650 /1 док-т
Нотариальная копия (С-Петербург) 200 /1 стр.
Апостиль и легализация от 8 250 /1 док-т
*Цена указана за перевод документа, объемом не более одной переводческой страницы.
В случае, если объем документа составляет более одной переводческой страницы, стоимость перевода рассчитывается исходя из количества фактически переведенных страниц в соответствии с ценами на письменный перевод.

Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток

Пекин, Шанхай, Гуанчжоу

49 500 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 11 000
77 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 11 000
Другие города России и Китая Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально
* В эту стоимость не входит трансфер и проживание
Гид-переводчик
группы до 40 человек
13 200 / 1-4 часа
19 800 / 8 часов
Вычитка перевода носителем языка 50% от стоимости перевода
Cрочный перевод с китайского Двойной тарификация
Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы
Заверение перевода у нотариуса (Москва) 650 / лист (не более 10 листов)
Заверение перевода у нотариуса (С-Петербург) 1430 / лист (не более 10 листов)
Перевод аудиофайлов с китайского 1 540 / страница
Аудио и видео озвучка 5 500 / минута
минимальный заказ — 5 минут

Выберите переводчика

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (495) 147-56-20

Преимущества

Письменный перевод только носителями языка

Преимущества

Разделяем тематики перевода

Преимущества

Переводчики в 50 городах России и 45 городах Китая

Преимущества

Многолетний опыт работы переводчиков

Художественный перевод (также называют литературным) представляет собой передачу текста художественных книг в соответствии с изначально задуманным писателем стилем. Например, один момент в книге должен быть юмористическим, а другой – должен иметь особую фразу (чаще всего на такой фразе завязана художественная цепочка и развязка) и, конечно же, если перевести текст неправильно, в итоге получится сырой сюжет без особенностей изначальной подачи текста. Мы же привлекаем переводчиков, имеющих опыт в этой сфере.

Виды перевода

Среди художественных переводов выделяют такие виды, как:

  • Перевод художественных книг различных направленностей;
  • Перевод авторских и классических стихотворений;
  • Перевод путеводителей;
  • Перевод учебников и прочего.

Востребованность и сложности перевода

Несомненно, для налаживания русско-китайских отношений нужно знать и понимать культуру иностранцев. Глубокие познания иностранной культуры позволяют расширить кругозор и понимание человеческой души.

Этот тип перевода считается самым сложным, потому что нужно «передать непередаваемое». Большинство литературоведов изучают иностранные языки для того, чтобы можно было читать произведения искусства на языке оригинала.

Перевести классические произведения китайского языка довольно сложно, но еще сложнее передать ту величественную простоту, которую содержит наше национальное культурное наследие – поэтому данная работа стоит немного дороже обычного перевода и занимает больше времени.

Гарантии

Конечно, художественные произведения являются достоянием общественности и не требуют дополнительных защит авторского права, но, если вы хотите перевести собственный материал, то мы даём гарантию – никто не украдет Ваш труд.

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram!
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте rutube