Медицинский перевод с китайского

Специализированный медицинский перевод, осуществляемый на основе технических
знаниях и владении специальной терминологией отрасли, в которой он проводится.

  • Пластическая хирургия
  • Фармацевтика
  • Медицинская техника
  • Медицина
  • Анатомия
  • Биохимия
  • Ветеринария
  • Анализы, справки, диагнозы
  • Карточки или истории болезни
  • Заключение врача
  • Рецепты
  • Медицинские экспертизы

Наши специалисты за работой

Ежедневно наши специалисты переводят на мероприятиях самого различного уровня:
начиная от личных встреч, заканчивая семинарами, форумами, деловыми встречами
и переговорами самого высокого формата.

Стоимость перевода с китайского языка

Устный перевод:
перевод на выставках, технический перевод (пуск/наладка), бизнес перевод, перевод по телефону или Skype, сопровождение, медицинские переводы
от 6 000 / 1-3 часа *
от 9 000 / 8 часов *
от 8 000 / день, при заказе перевода на срок более 5 дней *
от 110 $ стоимость в Китае / 1-3 часа *
от 150 $ стоимость в Китае / 8 часов *
Устный перевод высокого уровня:
Перевод на форумах высокого уровня, политический перевод, экономический перевод, художественный перевод, межправительственный перевод, космонавтика, нанотехнологии, военное дело
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *
Перевод у нотариуса от 6 000 / 1-3 часа *
* В стоимость перевода не входит трансфер и проживание

Письменный перевод c русского на китайский

900 / страница*
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на русский

2,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания *
* Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Письменный перевод c китайского на английский

1 000 / страница *
* Цены указаны за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.
* Стоимость переводов свыше 30 страниц оговаривается индивидуально

Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток

Пекин, Шанхай, Гуанчжоу

25 000 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 5 000
45 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 5 000
Другие города России и Китая Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально
* В эту стоимость не входит трансфер и проживание
Гид-переводчик
группы до 40 человек
7 000 / 1-4 часа
12 000 / 8 часов
Вычитка перевода носителем языка 50% от стоимости перевода
Cрочный перевод с китайского Двойной тарификация
Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы
Заверение перевода у нотариуса 500 / лист (не более 10 листов)
Перевод аудиофайлов с китайского 1 200 / страница
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут

Примеры выполненных работ

Выберите переводчика

Письменный перевод
только носителями языка

Разделяем
тематики перевода

Переводчики в 20 городах России
и 25 городах Китая

Многолетний опыт
работы переводчиков

Есть вопросы?
Обращайтесь!

Мы свяжемся с Вами
в течение 15 минут

Или звоните по телефону
+7 (495) 128-17-14

Особым видом перевода, требующим профессионального медицинско-переводческого подхода, является медицинский перевод. Разумеется, медицина самая ответственная наука. Фармацевты, хирурги, нейрохирурги нуждаются в качественном переводе узкоспециализированных медицинских бумаг. Переводчик, выполняющий медицинский перевод, как хирург, который работает с людскими телами, и его ошибка приводит к непоправимым последствиям. Поэтому нужно выбирать качественного специалиста.

Виды перевода

Среди медицинских переводов выделяют такие виды, как:

  • Перевод правил эксплуатации специального оборудования и его описание;
  • Перевод разнообразных сайтов медицинской направленности;
  • Перевод государственных сертификатов качества мед. препаратов;
  • Перевод результатов клинического исследования;
  • Перевод специальных медицинских статей;
  • Перевод медицинских карточек, историй болезней и прочего;
  • Перевод официальной регистрационной документации;

Востребованность и сложности перевода

На данный момент в России сложилась такая ситуация, при которой медицина — самая проблемная тема. Русско-китайское сотрудничество в плане медицины – один из перспективных спектров в российском предпринимательском обществе. Для грамотного общения необходимы услуги профессионального переводчика.

Сложность перевода заключается в различии медицинских речевых оборотов. Поэтому переводчик обязан понимать медицинскую речь обеих стран для составления предпринимательского диалога между медицинско-фармацевтическими компаниями.

Гарантии

Любая история болезни защищена медицинской тайной — переводчик также должен сохранить её неприкосновенность. Мы гарантируем — любые данные будут пребывать в анонимности.

Мы в социальных сетях: