Москва
Проспект Мира 62, стр.1
ПН.-ПТ.: 9:00 - 18:00
СБ.: 9:00 - 15:00
ВС.: выходной
Заказать перевод

Ответим на все Ваши вопросы!

Оставьте номер телефона и мы перезвоним Вам!

5 причин
выбрать
нас

1 Переводы осуществляют только носители языка

2 Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

3 Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

4 Скорость перевода "с" или "на" китайский язык более 100 страниц в день

5 Подбор переводчика в течении 15 минут

Вычитка носителем

Сферы для которых необходима вычитка перевода

  • Литературный или художественный перевод;
  • Перевод научных трудов;
  • Медицинских статьи и труды;
  • Специальные технические переводы;
  • Статьи узкой специальности и тп.
  • Другие сферы требующие вычитки текста.

Изначально переведённый текст чаще всего не пригоден для массового распространения в целях рекламы или предложений сотрудничества. Поэтому и необходима вычитка текста носителем. Если не проводить вычитку текста носителем, то могут возникнуть казусы в понимании написанного.

Переводчик-носитель языка – это тот, кто думает на необходимом языке, знает культуру определённой страны, правила речи.

Чаще всего бренды и названия не переводят, но в некоторых случаях лучше выполнить перевод. Ярким примером может служить испанский бренд «Super huevo». Поэтому для качественного выполнения перевода рекламных текстов и брендов просто необходимо делать вычитку носителем. Только носитель языка сможет определить двухзначные обороты или названия.

Как выполняется вычитка текста носителем?

  • При заказе вычитки перевод, выполненный нами, будет отправлен носителю языка с высшим лингвистическим образованием;
  • Он внимательно вникает в текст, находит там двухзначные обороты, которые могут быть оскорбительными или повредить продаже продукции/услуг/прочего;
  • Самостоятельно редактирует текст;
  • Высылает готовый вариант.

Тематики вычитки текста

  • Вычитка литературного\художественного перевода;
  • Вычитка научных трудов;
  • Вычитка медицинских статей и трудов;
  • Вычитка специальных технических переводов;
  • Вычитка статей узкой специальности и прочее.

Для каждой тематики привлекаются только специалисты, люди, которые имеют нужное образование и опыт в области написания и редактирования аналогичных статей и книг.

Из-за специфики китайского языка вычитка носителем невероятно важна.

Наше бюро привлекает только лучших специалистов с необходимым образованием и гарантирует качественный результат.

Стоимость вычитки перевода с китайского языка

Вычитка перевода

Вычитка / редактура перевода 50% от стоимости перевода