ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Здравствуйте, меня зовут Надежда. Я профессиональный переводчик английского языка. Осуществляю переводческую и редакторскую деятельность уже более 5 лет.
За эти годы приобрела огромный опыт перевода текстов различной сложности и тематики. Имею опыт работы в бюро переводов редактором-переводчиком.
Работа в бюро переводов предполагает перевод абсолютно разных по своей специфике текстов (юридических, финансовых документов, экономических, технических, медицинских текстов, личных документов, научных статей). Учитывая такой опыт, могу сказать, что я способна быстро разобраться в новой для меня сфере и осуществить качественный перевод.
Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Выполнение письменных переводов в г. Москва по следующим тематикам:
Редактор-переводчик бюро переводов
Дополнительная информация:Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Опубликовано 6 научных статей, посвященных изучению лингвопрагматической специфики англоязычных рекламных текстов и способов их перевода.
1.Никифорова Н.Ю. Лингвопрагматическая специфика рекламных текстов в компьютерно-опосредованном дискурсе и приемы их локализации // Вестник Волгоградского государственного областного университета. Серия 9 «Исследования молодых ученых». – Волгоград : Изд-во Волгоградского государственного университета, 2013. – Выпуск 11. – С. 205–207.
2.Никифорова Н.Ю. Коммуникативные стратегии Интернет-рекламы // Сборник научных трудов студентов, магистрантов, аспирантов, молодых ученых. – Волгоград : Изд-во Волгоградского государственного университета, 2013. – Выпуск 4. – С. 339–345.
3.Никифорова Н.Ю. Коммуникативные стратегии Интернет-рекламы английского языкового пространства // Проблемы современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков. – Коломна: МГОСГИ, 2014. – С. 112–115.
4.Никифорова Н.Ю. Англоязычные рекламные тексты в компьютерно-опосредованном дискурсе // Проблемы современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков. – Коломна: МГОСГИ, 2013. – С. 154–156.
5.Никифорова Н.Ю. Рекламный дискурс в компьютерно-опосредованной коммуникации и приемы его локализации // Лингвистические и культурологические традиции и инновации. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. – С. 66–68.
6.Никифорова Н.Ю. Лингвопрагматический потенциал рекламных текстов в англоязычном компьютерно-опосредованном дискурсе // Лингвистические и культурологические традиции и инновации. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2012. – С. 67–70.
Факультет: Институт филологии и межкультурной коммуникации
Специальность:Перевод и переводоведение (Магистр)
Факультет: Институт филологии и межкультурной коммуникации
Специальность:Перевод и переводоведение (Бакалавр)
Факультет: Мировая экономика и финансы
Специальность:Экономист
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37