Перевод справки о несудимости на китайский

Перевод справки о несудимости на китайский

Справка об отсутствии судимости – среди документов, необходимых для тех, кому нужно переехать в Китай надолго. Она оформляется государственными органами РФ исключительно на русском языке, в Китае же требуется предоставить её на китайском. Поэтому для её использования в КНР нужно сделать и заверить перевод.

Обычно такая справка нужна специалистам, отправляющимся работать в Китай, а также студентам, которые едут туда учиться. Чтобы усыновить ребёнка или получить гражданство тоже потребуется справка о несудимости, а значит и её перевод. Всё это делает услугу весьма востребованной.

Как выполняется перевод

У перевода этой справки есть определённая специфика. Профессиональные переводчики должны сделать следующее:

  • Перевести содержание нормативных страниц, при этом блоки необходимо оставить в том же порядке, что в исходном документе.
  • Расшифровать содержащиеся в справке сокращения и аббревиатуры в тех случаях, когда это требуется для понимания смысла. Также иногда могут быть сделаны пояснения для них.
  • На справке должна стоять печать Главного Управления МВД – она необходима для подтверждения достоверности содержащейся в документе информации, поэтому её содержание тоже нужно перевести. Если это электронная копия, её заменяет штамп, его содержание также потребуется перевести на китайский.

Перевод должен быть очень точным, но для профессионала проблем не представляет. Объём текста невелик, поэтому обычно выполняется перевод справки быстро.

Что требуется от переводчика

Из-за особенно высокой потребности в точности переводом документов, в том числе и справки о несудимости, должны заниматься исключительно профессионалы высокого уровня, идеально владеющие и русским, и китайским. Желательно, чтобы лингвист к тому же имел юридическое образование, ведь в документах часто встречаются специфические термины – в этом основная сложность перевода справки о несудимости, как и прочих подобных документов.

Без юридического образования разобраться в них будет довольно сложно, так что в переводе могут быть допущены ошибки. Документы очень внимательно проверяются, и подобная ошибка даже может привести к отказу во въезде. Поскольку лингвисты с юридическим образованием встречаются нечасто, для таких переводов часто приходится привлекать лингвистов и юристов по отдельности.

В нашем бюро есть специализирующиеся на таких справках переводчики. Они обладают нужными навыками и опытом, так что для вас будет оформлен документ, к которому не возникнет претензий.

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в WhatsApp
WhatsApp