Перевод аннотаций на китайский язык

Перевод аннотаций на китайский язык

В эпоху культурного обмена и глобализации перевод аннотаций стал важной частью коммуникации между разными странами. Это особенно актуально для китайского языка, ведь на нем говорит более миллиарда человек. Однако именно китайский язык считается одним из самых сложных, поэтому перевод аннотаций играет ключевое значение.

Что собой представляет аннотация

Аннотация дает краткое содержание:

  • книг;
  • научных работ;
  • приложений;
  • товаров;
  • фильмов.

Ее задача заключается в том, чтобы дать полное и одновременно с этим краткое представление о сути представленного материала. Самыми распространенными считаются информативные аннотации, которые позволяют определить полное содержание. Также существуют рекламные, их задача – привлечь внимание и заинтересовать покупателя. В обеих ситуациях важна точность и правильность перевода.

В каких ситуациях может понадобиться аннотация на китайский

К основным ситуациям, когда может потребоваться такой перевод, можно смело отнести:

  1. Планируется выход на Китайский рынок. В Китае живет больше миллиарда человек, поэтому многие стараются привлечь хотя бы их часть. Если выпускается фильмы, определенный продукт или есть научная публикация, которая может заинтересовать, важен перевод, чтобы партнер или клиент проявил интерес. Краткое содержание – это первое, что видит покупатель, инвестор или пользователь.
  2. Научные публикации. Китайская наука шагнула вперед, регулярно публикуются различные статьи и исследования, которые влияют на весь мир. Аннотация позволяет передать суть изложенной информации, без необходимости заниматься сложным переводом всей статьи. Стоит отметить, что публикации в китайском журнале возможны только на региональном языке.
  3. Туризм и культура. Также не стоит забывать о концентрах, выставках, достопримечательностях и различных экспонатах. Простой пример: китайские бизнесмены могут приехать на выставку, и они должны понимать, о чем идет речь, а краткое содержание – это лучшая возможность.

Об онлайн торговле забывать не стоит. Сейчас можно встретить примеры автоматического перевода, однако точность и актуальность вызывает вопросы. Аннотации в вопросе торговли важны, ведь они повышают доверие.

перевод аннотаций на китайский язык

Особенности перевода

Китайский язык можно назвать одним из самых сложных. Одно слово может иметь несколько кардинально разных значений. Сделать правильный перевод можно только в одном случае – есть четкий контекст и понимание изложенной информации. Буквально одно слово в большом предложении может существенно изменить смысл.

Тонкости культуры также стоит учитывать. Нужно понимать, что некоторые слова могут быть оскорбительными или неуместными для китайской аудитории. подбор слов и их порядок важен, ведь этот язык считается одним из самых многогранных.

А самое главное в переводе – это точность и выразительность. Многие слова не случайно имеют разные значения. Перевод должен четко учитывать все культурные особенности и быть выразительным. Если не получится передать суть или текст будет перегружен, он не будет интересен. В нашем бюро переводов работают переводчики, которые знают все особенности и соблюдают нормы. Обращаясь за переводом аннотаций, каждый сможет получить интересный и неперегруженный текст.
 

Перевод только носителямиПисьменный перевод только носителями
Разделяем тематики переводаРазделяем тематики перевода
Переводчики в 20 городах России и 25 городах КитаяПереводчики, более чем в 50 городах России и 45 городах Китая
Опыт работы переводчиков более 5 летОпыт работы переводчиков более 7 лет
Устный перевод:
перевод на выставках, технический перевод (пуск/наладка), бизнес перевод, перевод по телефону или Skype, сопровождение, медицинские переводы
от 13 700 / 1-3 часа **
от 19 000 / 8 часов *
от 18 500 / день, при заказе перевода на срок более 5 дней *
от 198 $ стоимость в Китае / 1-3 часа *
от 275 $ стоимость в Китае / 8 часов *
Устный перевод высокого уровня:
Перевод на форумах высокого уровня, политический перевод, экономический перевод, художественный перевод, межправительственный перевод, космонавтика, нанотехнологии, военное дело
от 16 500 / 1-3 часа *
от 27 500 / 8 часов *
Перевод у нотариуса от 13 700 / 1-3 часа *
* В стоимость перевода не входит трансфер и проживание. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа. Стоимость указана без НДС.

Письменный перевод c русского на китайский

1540 / страница*

Письменный перевод c китайского на русский

3,8 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания **

Письменный перевод c китайского на английский

5,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания **

* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами.
** Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.

Паспорт / + все страницы 1 100 / 1 650
Водительское удостоверение 1 210
Свидетельство (о рождении, браке и т.п.) 1 210
Справка (с места работы, учебы, из банка и т.п.) 1 210
Аттестат / + прилож. к аттестату 1 265 / 1 815
Диплом / + прилож. к диплому 1 210 / 2 210
Выписка (из трудовой книжки, реестра, зачетной книжки и т.п.) от 1 150
Согласие на выезд ребенка от 1 320
Доверенность от 1 540
Печать / штамп на документе 605
Таможенная декларация (3 позиции) от 1 430
Нотариальное заверение (Москва) 650 /1 док-т
Нотариальная копия (Москва) 200 /1 стр.
Нотариальное заверение (С-Петербург) 1 650 /1 док-т
Нотариальная копия (С-Петербург) 200 /1 стр.
Апостиль и легализация от 8 250 /1 док-т

Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток

от 49 500 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 11 000
от 77 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 11 000

Пекин, Шанхай, Гуанчжоу

от 49 500 / человек за 1-4 часа *
каждый последующий час — 11 000
от 77 000 / человек за 8 часов *
каждый последующий час — 11 000
Другие города России и Китая Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально
* В стоимость перевода не входит трансфер и проживание. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа. Цены указаны без НДС.

Стоимость аренды синxронного оборудования в Москве

Комплект синхронного оборудования (базовый вариант) до 50 слушателей:
пульт переводчика на два рабочих места, две гарнитуры переводчика, два передатчика на любую площадь покрытия, коммутация, 50 приемников с наушником, настольная кабинка для двух переводчиков
14 300 / 1 шт.
Дополнительные приемники
сверх комплекта 50 шт.
145 / 1 шт.
Звукозапись мероприятия
стоимость за 2 дорожки
3 300
Технический специалист по Москве 6 600 / человек
Доставка, монтаж, демонтаж оборудования по Москве 5 500 / 1 шт.
Раздача приемников 2 200

Гид-переводчик

группы до 40 человек
13 200 / 1-4 часа
каждый последующий час — 3 300 *
19 800 / 8 часов
каждый последующий час — 3 300 *
* Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа. Стоимость указана без НДС.
Вычитка перевода носителем языка 50% от стоимости перевода
Cрочный перевод с китайского Двойной тарификация
Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы
Заверение перевода у нотариуса 650 / лист (не более 10 листов)
Перевод аудиофайлов с китайского 1 320 / страница
Аудио и видео озвучка 2 500 / минута
минимальный заказ — 5 минут

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (495) 147-56-20

Выберите переводчика

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram!
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
и принимаете условия публичной оферты
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте rutube