Перевод деловых встреч на китайский

Перевод деловых встреч на китайский

Китай — крупнейший экономический партнёр нашей страны: товарооборот с ним в прошлом году достиг рекордных 240,11 млрд долларов. Сотрудничество КНР и России активно развивается во всех областях — от оптовой торговли и совместных строительных проектов до организации культурных фестивалей. При этом китайские партнёры редко знают иностранные языки на уровне, достаточном для переговоров: деловое общение с ними, как правило, требует участия лингвиста-китаиста.  

Специфика перевода деловых встреч на китайский 

Потребность в профессиональном переводе во время официальной коммуникации с партнерами из КНР обусловлена двумя факторами:

  1. Особенностями делового стиля китайского языка: он полон лексических единиц и словосочетаний, отличных от тех, которые используются в обыденной речи.
  2. Необходимостью учитывать менталитет и традиции бизнес-партнеров: участие китаиста позволит избежать неловкостей и быстро преодолеть межкультурный барьер.

Неудивительно, что данная услуга востребована участниками официальных мероприятий любого формата (переговоры, совещания, презентации, круглые столы и т.д.).

Как осуществляется перевод деловых встреч

Перед началом бизнес-мероприятия желательно предоставить переводчику информацию о партнерах и сообщить повестку дня: какие вопросы будут обсуждаться, в чём заключается цель встречи и т.д. Это поможет ему сориентироваться и выбрать идеально подходящую терминологию и словесные обороты. Но даже если времени на предварительную подготовку нет, высококвалифицированный специалист сумеет сразу включиться в диалог и точно передать содержание реплик.

Перевод деловых встреч на китайский язык

Во время деловой встречи возможен как синхронный перевод (переводчик говорит одновременно с выступающим), так и последовательный, когда оратор сначала произносит фразу, а затем делает паузу, во время которой лингвист передает ее содержание. В контексте деловой коммуникации каждый вариант имеет свои преимущества: синхронный перевод придаёт общению динамичность и непринуждённость, а последовательный даёт время для подбора аргументов и более точной формулировки ответных реплик.

При необходимости специалист переводит не только устную речь, но и текстовую часть презентаций или использующиеся во время обсуждения документы. Таким образом, присутствие лингвиста сделает деловую встречу максимально продуктивной, позволит установить доброжелательную конструктивную атмосферу и добиться запланированных результатов.

Наша компания предлагает услуги опытных переводчиков, в том числе носителей языка: они одинаково хорошо разбираются и в официальном стиле китайского, и в традиционной деловой культуре, и во всех нюансах переговорных процессов. Возможно оказание услуги как в очном, так и в дистанционном формате (по видеосвязи).
 

Перевод только носителямиПисьменный перевод только носителями
Разделяем тематики переводаРазделяем тематики перевода
Переводчики в 20 городах России и 25 городах КитаяПереводчики, более чем в 50 городах России и 45 городах Китая
Опыт работы переводчиков более 5 летОпыт работы переводчиков более 7 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube