Перевод доверительных бумаг на китайский

 Перевод доверительных бумаг на китайский

Китайская экономика быстро развивается, что заставляет российских предпринимателей интересоваться ценными бумагами этой страны. Безопасным вариантом инвестирования в Поднебесной является сотрудничество с управляющими компаниями. Чтобы получать прибыль от таких вложений, необходим точный перевод всего пакета доверительных бумаг на китайский.

Особенности фондового рынка в Поднебесной

Работа бирж в этой стране организована не так, как в России. Здесь действуют квоты и ограничения для иностранных предпринимателей, разобраться в которых самостоятельно сложно.

К непривычным особенностям инвестирования в этой стране относится наличие двух видов акции на Шанхайской, Шэньчжэньской и Пекинской биржах. Один вариант ценных бумаг здесь котируется в юанях, второй — в гонконгских долларах. При этом за рубежом продаются совершенно другие ценные бумаги, которыми не торгуют в Поднебесной. Относительно понятны для российских инвесторов лишь условия работы на бирже в Гонконге, так как она отчасти похожа на другие мировые площадки.

Из-за обилия особенностей местного фондового рынка самостоятельное инвестирование в Китае — сложный процесс. По этой причине, когда речь заходит о покупке акций в этой стране, российские инвесторы говорят о наличии рисков. Из такой ситуации есть выход — доверительное управление вложениями.

Перевод доверительных бумаг на китайский

Перевод доверительных ценных бумаг

Сложных для понимания особенностей инвестирования в этой стране много, но в Китае есть компании, которые умеют грамотно вкладывать деньги клиентов. Чтобы россияне могли организовать с ними сотрудничество, необходим точный перевод документов.

Существуют также российские управляющие компании, работающие с китайскими ценными бумагами. В этих организациях обычно уже есть переводчик с иностранного языка. Правда, если сумма вложений велика, в такой ситуации полезны услуги независимого специалиста по китайскому языку. Это позволит инвестору контролировать действия управляющей компании.

Китайские предприниматели тоже интересуются вложениями в российские активы и сталкиваются с непривычными для себя особенностями наших бирж. Поэтому и они нуждаются в специалистах, знающих русский и китайский языки.

Требования к переводу доверительных бумаг

Чтобы такой перевод оказался полезен при работе, его поручают носителю языка. Важно также, чтобы специалист разбирался в тонкостях работы фондового рынка Китая. Ведь даже незначительные отклонения по смыслу в этом случае приводят к убыткам.

Точный юридический перевод отличает следующее:

  • Грамотное применение терминологии;
  • Отсутствие двусмысленности и свободного толкования терминов. Здесь недопустимы лирические отступления и подмена понятий, но важно точное сохранение смысла исходного текста.

В нашем штате есть специалист для работы с экономическим переводом. Поэтому мы обеспечим нужный уровень перевода доверительной документации на китайский, и с китайского языка на русский.

 

Перевод только носителямиПисьменный перевод только носителями
Разделяем тематики переводаРазделяем тематики перевода
Переводчики в 20 городах России и 25 городах КитаяПереводчики, более чем в 50 городах России и 45 городах Китая
Опыт работы переводчиков более 5 летОпыт работы переводчиков более 7 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube