ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Рост популярности китайских игр требует качественного перевода, учитывающего не только сам язык, но и культурные особенности. Рассмотрим, когда и почему необходимы эти переводы, и как происходит сам процесс локализации.
Целый ряд заинтересованных лиц получают выгоду от перевода китайских игр на русский язык, в том числе:
Первоначальный текст переводится с упором на точность, сохранение исходного смысла и адаптацию любых культурных ссылок для понимания русскоязычными игроками. Затем происходит тестирование локализации в игре, чтобы убедиться, что весь текст естественно отображается в контексте и вписывается в элементы дизайна игры.

Завершает процесс контроль качества и окончательная проверка. Перед запуском переводы тщательно проверяются на согласованность и ясность, чтобы гарантировать их соответствие как языковым, так и культурным стандартам.
Одной из самых больших трудностей при переводе китайских игр является разница в культурных отсылках и идиомах. Китайские игры часто включают традиционные символы, исторических личностей и фольклор, которые могут не иметь прямых русских эквивалентов. Профессиональные специалисты тщательно учитывают эти нюансы, чтобы передать точную, понятную версию повествования игры.
Элементы интерфейса, руководства и схемы управления часто адаптируются в соответствии с предпочтениями российских игроков. Например, некоторые китайские игры могут использовать символы или сокращения, которые не знакомы российским игрокам, поэтому необходимо вносить изменения, чтобы игра казалась интуитивно понятной.
Вот еще на что следует обратить внимание:
В нашем бюро мы специализируемся на переводе китайских игр на русский язык, сохраняя аутентичность оригинала. Команда переводчиков объединяет технические знания с пониманием языков и культур обеих стран, чтобы представить лучшее из китайского игровой индустрии на российском рынке.
| Устный перевод: перевод на выставках, технический перевод (пуск/наладка), бизнес перевод, перевод по телефону или Skype, сопровождение, медицинские переводы |
от 13 700 / 1-3 часа ** |
| от 19 000 / 8 часов * | |
| от 18 500 / день, при заказе перевода на срок более 5 дней * | |
| от 198 $ стоимость в Китае / 1-3 часа * | |
| от 275 $ стоимость в Китае / 8 часов * | |
| Устный перевод высокого уровня: Перевод на форумах высокого уровня, политический перевод, экономический перевод, художественный перевод, межправительственный перевод, космонавтика, нанотехнологии, военное дело |
от 16 500 / 1-3 часа * |
| от 27 500 / 8 часов * | |
| Перевод у нотариуса | от 13 700 / 1-3 часа * |
| * В стоимость перевода не входит трансфер и проживание. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа. Стоимость указана без НДС. | |
|
Письменный перевод c русского на китайский |
1540 / страница* |
|
Письменный перевод c китайского на русский |
3,8 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания ** |
|
Письменный перевод c китайского на английский |
5,5 / 1 иероглиф без пробелов и знаков препинания ** |
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами.
** Приведенные расценки являются базовыми. Цена может меняться в зависимости от сложности перевода.
| Паспорт / + все страницы | 1 100 / 1 650 |
| Водительское удостоверение | 1 210 |
| Свидетельство (о рождении, браке и т.п.) | 1 210 |
| Справка (с места работы, учебы, из банка и т.п.) | 1 210 |
| Аттестат / + прилож. к аттестату | 1 265 / 1 815 |
| Диплом / + прилож. к диплому | 1 210 / 2 210 |
| Выписка (из трудовой книжки, реестра, зачетной книжки и т.п.) | от 1 150 |
| Согласие на выезд ребенка | от 1 320 |
| Доверенность | от 1 540 |
| Печать / штамп на документе | 605 |
| Таможенная декларация (3 позиции) | от 1 430 |
| Нотариальное заверение (Москва) | 650 /1 док-т |
| Нотариальная копия (Москва) | 200 /1 стр. |
| Нотариальное заверение (С-Петербург) | 1 650 /1 док-т |
| Нотариальная копия (С-Петербург) | 200 /1 стр. |
| Апостиль и легализация | от 8 250 /1 док-т |
|
Москва, Санкт-Петербург, Сочи, Владивосток |
от 49 500 / человек за 1-4 часа * каждый последующий час — 11 000 |
| от 77 000 / человек за 8 часов * каждый последующий час — 11 000 |
|
|
Пекин, Шанхай, Гуанчжоу |
от 49 500 / человек за 1-4 часа * каждый последующий час — 11 000 |
| от 77 000 / человек за 8 часов * каждый последующий час — 11 000 |
|
| Другие города России и Китая | Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально |
| * В стоимость перевода не входит трансфер и проживание. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа. Цены указаны без НДС. | |
| Комплект синхронного оборудования (базовый вариант) до 50 слушателей: пульт переводчика на два рабочих места, две гарнитуры переводчика, два передатчика на любую площадь покрытия, коммутация, 50 приемников с наушником, настольная кабинка для двух переводчиков |
14 300 / 1 шт. |
| Дополнительные приемники сверх комплекта 50 шт. |
145 / 1 шт. |
| Звукозапись мероприятия стоимость за 2 дорожки |
3 300 |
| Технический специалист по Москве | 6 600 / человек |
| Доставка, монтаж, демонтаж оборудования по Москве | 5 500 / 1 шт. |
| Раздача приемников | 2 200 |
Гид-переводчикгруппы до 40 человек |
13 200 / 1-4 часа каждый последующий час — 3 300 * |
| 19 800 / 8 часов каждый последующий час — 3 300 * |
|
| * Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа. Стоимость указана без НДС. | |
| Вычитка перевода носителем языка | 50% от стоимости перевода |
| Cрочный перевод с китайского | Двойной тарификация Но окончательная цена формируется перед заказом, когда оговариваются сроки и объём работы |
| Заверение перевода у нотариуса | 650 / лист (не более 10 листов) |
| Перевод аудиофайлов с китайского | 1 320 / страница |
| Аудио и видео озвучка | 2 500 / минута минимальный заказ — 5 минут |
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (495) 147-56-20