ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Бизнес с китайскими партнерами ожидаемо подразумевает составление документации на двух языках — русском и китайском. Юридические термины в сочетаниями с особенностями перевода вызывают определенные сложности, поэтому помощь квалифицированного переводчика необходима. Тонкости работы с кредитными договорами в аспекте двух языков представлены в данной статье.
Вопрос насчет китайских кредитов закономерный и актуальный. О привычном кредитовании иностранных граждан в Поднебесной речь не идет, но финансирование бизнес-проектов со стороны банков КНР вполне возможно. Существуют определенные условия и алгоритмы выдачи таких кредитов:
Особенностей довольно много. Например, проверка потенциального заемщика осуществляется по разным критериям, где помимо платежеспособности представители китайских банков учитывают связь с коммерческими структурами, находящимися под санкциями США. Одно из условий получения кредита — связь бизнеса с Китаем, наличие ранее оформленных финансовых сделок.
Кредитование обычно выдают в формате loan facility — невозобновляемой линии, и только для целевого использования. Стоит отметить, что все этапы сбора, проверки, обсуждения предоставляемой документации оформляются на русском и китайском языках. Перевод должен быть технически грамотным и подходящим под требования банка. Заемщику придется открывать счет в юанях, вести переговоры, заполнять много документов.
Кредитный договор на русском и китайском языках имеет значительные отличия, из-за чего российские компании и предприниматели пользуются услугами профессионального переводчика. Например, разное построение предложений в условных положениях. Если в русском языке вы привыкли начинать чтение данного пункта с предусловия в начале предложения, то в китайском такие фразы находятся в конце.
При переводе кредитного договора первостепенную роль играет знание юридических терминов, способы построения предложений при соблюдении последовательности изложения текста. Сложности могут возникнуть при описании условий соблюдения договорных обязательств, поскольку принцип их составления в русском языке отличается от китайского. Мы предлагаем профессиональные услуги перевода кредитных договоров и другой документации с китайского языка на русский и обратно. Переводчики имеют необходимую квалификацию, опыт, знания.
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37