ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Родственные узы между отцом и детьми подтверждаются свидетельством об отцовстве. В документе указывается данные родителей и ребенка. Он может быть запрошен юридическими учреждениями, государственными организациями, частными лицами. При предъявлении данного свидетельства на территории КНР может быть затребован перевод на китайский язык.
Перевод текстового содержания документа может потребоваться по разным причинам:
В зависимости от организации, запрашивающей свидетельство об отцовстве, требования к оформлению документа отличаются. Где-то может понадобиться консульская легализация и нотариальное заверение перевода, а где-то достаточно обычной печати, поставленной бюро переводов.
Перевод свидетельства об отцовстве должен быть легализован. От правильности проведения данной практики зависит принятие документа запрашивающей стороной. До не давнего времени в Китае можно было проводить только полную консульскую легализацию. Многоэтапная процедура через сложный чиновничий аппарат требовала много времени. Сейчас в КНР разрешен упрощенный вариант легализации (апостиль) принятый большинством стран мира. То есть достаточно будет поставить соответсвующий штамп в МИД КНР, чтобы подтвердить легитимность свидетельства об отцовстве на территории Китайской Республики.
Процесс принятия свидетельства об отцовстве принимающей стороной требует соблюдения определенного алгоритма действий:
Процедура легализации проводится согласно установленным срокам. Если перевод сделан несертифицированным агентством или частным переводчиком, а также допущены ошибки и неточности, то в легализации может быть отказано.
Наше лицензированное бюро переводов имеет в штате переводчика, специализирующегося на обработке документов данного типа. Сотрудничая с нашей компанией, вы всегда можете рассчитывать на точный перевод свидетельства на китайский язык.
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37