ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Переводить сайты на китайский язык достаточно сложно, поскольку необходимо учитывать особенности аудитории, различие иероглифов с кириллицей и латиницей, нюансы кодировки страниц. Однако, популярность подобных веб-ресурсов постоянно растет. Это объясняется увеличением ВЭД с КНР, соответственно, становятся востребованы интернет-услуги, торговые платформы, реклама. В данной статье представлены интересные моменты и сложности перевода сайтов на китайский язык.
Вебмастера уточняют: перед началом перевода необходимо разобраться в особенностях продвижения содержимого сайта с привязкой к региону и языку. Существует 2 вида сайтов, которые нужно переводить: мультирегиональные и многоязычные.
Оба вида могут быть совмещены. То есть, сайт может быть многоязычным и мультирегиональным. Именно такие веб-ресурсы наиболее востребованы в рамках торговли России с Китаем. Переводчик активно сотрудничает с программистами, маркетологами, менеджерами, не забывая о сложностях китайского языка.
Размер шрифта и длина слов — это один из самых разнящихся и непривычных моментов. То есть, переводчик должен знать не только языковые особенности, но и учитывать использование базового шрифта simsun.ttc с привязкой к иероглифам. Переведенный сайт будет выглядеть непривычно, поскольку название компании или товара на китайском — это 2—3 иероглифа, длина которых больше русских букв.
Как правило, специалист по переводу веб-ресурсов на китайский язык обладает базовыми знаниями управления контентом. При создании китайскоязычной версии обязательно учитываются возможности и требования системы CMS — импорт и экспорт текста, наполнение и верстка страниц, написание блоков, заголовков.
В процессе перевода специалисты участвуют в изменении ISO-8859-1 — кодировки страниц, меняют разметку сайта. Одна из сложностей — верстка текста с учетом отведенного для него места. Именно эту особенность не смогут сделать программисты без помощи профессионального переводчика.
Наши переводчики имеют навыки работы с переводом сайта на китайский язык и обладают необходимыми техническими навыками. Самостоятельно перевести веб-ресурс не получится, поэтому лучше обратиться к переводчику и получить качественную профессиональную работу.
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37