Перевод справки об отсутствии ВИЧ и СПИД на китайский

Перевод справки об отсутствии ВИЧ и СПИД на китайский

Наличие положительного статуса ВИЧ - не должно становиться основанием для отказа от зарубежных поездок. Но не стоит забывать о том, что целый ряд государств не желают санкционировать въезд на свою территорию ВИЧ-инфицированных гостей. Эффективность подобных мер весьма сомнительна, но суть в другом. Существующие ограничения накладывают на всех резидентов обязанность предоставления специального сертификата об отсутствии диагностированных (ВИЧ) и СПИД. При оформлении визы в Китай сроком более чем на 1 год его требуют в обязательном порядке. При отсутствии документа, получение долгосрочной визы окажется невозможным. 

Зачем переводить справку на китайский язык 

Медицинские сертификаты заполняются на языке посещаемого государства – данном случае на китайском. Без этого рассчитывать на получение разрешения на ведение трудовой деятельности, временное проживание, предоставление медицинской помощи за границей, удовлетворение страховых требований не приходится. 

Какие сведения должны быть отражены в документе 

В справке о неподтвержденной ВИЧ-инфекции должны присутствовать данные:

  • клиники – ее наименование, номер, дата получения и период действия лицензии;
  • специалиста, проводившего тестирование;
  • пациента – сведения из личного паспорта;
  • теста – итоги исследования и серия конкретной системы тестирования. 

Для проведения анализа используют кровь, взятую из вены. Ожидание готового результата занимает 3 дня. Документ в обязательном порядке заверяется подписью медика, назначившего проведение анализа, руководителя медучреждения и непосредственно самого исследуемого. 

Срок действия справки 

Сертификат считается действительным на протяжении 3 месяцев. Целесообразно сдать тест незадолго до обращения для получения визы. Важно - не забудьте оставить небольшой запас времени для перевода документа на китайский язык. 

Кому стоит доверить перевод медицинской справки 

Перевод медицинских документов – дело сложное и ответственное. Даже минимальные погрешности могут вызвать недопонимание у зарубежных специалистов и привести к роковым последствиям для пациента.

Логично предположить, что переводчик, не получивший медицинского образования – не самый подходящий претендент для выполнения этой задачи. В подобных случаях необходимы профессиональные знания о природе заболевания, владение медицинской терминологией, понимание сокращений, используемых врачами.

В идеале, переводом справки о негативных результатах пробы на ВИЧ и СПИД должен заниматься носитель языка с медицинским образованием.

Именно такие специалисты ждут ваших заказов в нашем бюро переводов!

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в WhatsApp
WhatsApp