Перевод свидетельства о разводе на китайский

Перевод свидетельства о разводе на китайский

Для того чтобы свидетельство  о разводе, полученное в России получило свою законную силу на территории другой страны, его нужно перевести и легализовать. Этот процесс предполагает получение нотариального перевода и его заверение. Чтобы использовать свое свидетельство о разводе в КНР, нужно осуществить перевод документа на китайский язык.

Ввиду того что социальные, культурные  и торговые связи с Китаем расширяются, количество людей, которым требуется официальный перевод документа на китайский язык постоянно возрастает. И перевод свидетельства о браке нужен всем жителям РФ, которые ранее состояли в браке и развелись, и планируют поездку за границу.

Официальный перевод на китайский язык свидетельства  о разводе нужен в таких случаях:

  1. Оформление визы;
  2. Получение вида на жительство в другой стране;
  3. Оформление визы;
  4. Подтверждение ФИО, в случае возврата добрачной фамилии;
  5. Заключение брака на территории другого государства.

Вне зависимости от того, для какой цели потребовался перевод свидетельства о расторжении брака, он должен быть выполнен грамотно и пройти все процедуры легализации. Только в таком случае он обретет свою законную силу в другой стране.

Этапы легализации свидетельства:

  1. Нотариальная заверка оригинала свидетельства. Для бюро переводов достаточно копии свидетельства о браке, достоверность которой заверена нотариусом.
  2. Перевод текста на другой язык. Для дальнейшего предъявления перевода в КНР нужно заказывать перевод на китайский язык. Посольство Китая постоянно меняет требование к переводам, но китайскую версию заверенного документа примут обязательно. Переводчик делает нотариальное заверение.
  3. Заверка нотариусом бланка. Нотариус не контролирует правильность формулировки, грамотность перевода, а лишь удостоверяет подпись переводчика.
  4. Заверение в Минюст России. Пройти процедуру нужно в Москве. Достоверность перевода подтверждается отдельным письмом Минюста.
  5. Проверка в МИД России. Для получения официального подтверждения нужно обратиться в Консульский департамент МИД РФ.
  6. Заверение в Китайском посольстве. Сотрудник посольства в КНР проверяет свидетельство о браке, переведенное на китайский язык. О правильности перевода, достоверности документа свидетельствует штамп, печать сотрудника.

Особенности легализации документов для Китая

Легализовать перевод свидетельства о браке в Китайском посольстве России, можно исключительно тех документов, что оформлены в ЗАГС  РФ. Те бланки, что выданы в других странах, должны быть легализованы посольством государства, его оформившего. Подтверждение достоверности перевода на китайский язык производится после уплаты государственной пошлины.

Чтобы в посольстве переведенный документ приняли с первого раза, и документ можно было без проблем использовать на территории КНР, важно заказать профессиональный перевод. Выбирать нужно бюро переводов, специализация которого – консульская легализация. В штате нашей компании есть переводчик, который знает тонкости такого перевода, владеет профессиональными формулировками и знает досконально грамматику и лексику китайского языка и выполнит работу по переводу грамотно и быстро.  

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в WhatsApp
WhatsApp