ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Каждому официальному действию между партнерами Китая и России, будь то заключение соглашения о сотрудничестве или подписание договора на поставку товаров, предшествуют соответствующие договоренности, которые оформляются с соблюдением всех правовых норм. Перевод выписки из ЕГРЮЛ на китайский язык является важной частью данного процесса.
Документ содержит детальную информацию о каждом юр. лице РФ или его подразделении, начиная с даты регистрации и по настоящее время. Его перевод требуется, когда:
В таких ситуациях предприятие России должно сообщить свои данные в компетентные органы КНР для подтверждения существования организации и законности ее деятельности. Это поможет доказать зарубежным компаньонам чистоту деловой репутации и построить бизнес на доверии.
Перевод документа должен безошибочно передавать смысл оригинала. В тексте нет места образности, помаркам, исправлениям и прочим подобным моментам. Неправильный перевод одного слова в материале может иметь серьезный негативный результат, привести к потере времени и денег клиента, стать причиной судебных разбирательств или расторжения дорогостоящих контрактов.
Тонкости работы:
Помимо лингвистических знаний, необходимо понимание налогового законодательства РФ, справиться без которого с такой работой невозможно. Поэтому переводить выписку из реестра должен человек, который умеет работать с источниками и понимает оба задействованных языка.
Специалисты нашего бюро имеют не только образование переводчика китайского, но и богатый опыт работы с материалами из области юридического, финансового права. Они готовы выполнить заказ с соблюдением всех стандартов в кратчайшие сроки, с возможностью дальнейшего нотариального заверения перевода.
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37