ул. Большая Новодмитровская 23с1, оф.7
Стремительно развивающиеся деловые отношения с Китаем требуют углубленного изучения особенностей и менталитета этой страны, ее языка и обычаев. Однако у простого обывателя, даже если он изучал китайский у профессионалов в языковой школе, может возникнуть немало различных трудностей. В первую очередь, это связано со спецификой китайского языка. Как известно, язык жителей Поднебесной разнообразен диалектами и словоформами. И даже самая маститая языковая школа может не охватить весь спектр лексики и фонетики. А если сотрудничать с китайскими партнерами предстоит в ближайшее время? Тогда на помощь приходят профессиональные переводчики.
Чаще всего к услугам специалиста прибегают, когда требуется:
Кроме того, перевод контракта для партнера из Пекина может отличаться от контракта с гонконгским или шанхайским партнером. Все дело в том, что наши юридические термы одинаковы на территории РФ, у китайцев один и тот же термин может иметь свою лексическую и смысловую окраску.
Профессионал может сделать качественный перевод в указанный срок, тем самым исключив риски различного толкования одних и тех же терминов, что позволит обеспечить заключение контракта на понятных и взаимовыгодных условиях.
Переводчик владеет знаниями в области:
Вряд ли не носитель языка способен охватить все эти сферы деятельности – они просто безграничны и постоянно меняются. Уследить за изменениями в законодательстве Китая обывателю будет сложно, практически невозможно.
Наше агентство переводов работает на рынке много лет и имеет в штате специалистов, готовых сделать качественный, грамотный перевод контракта на китайский язык. Являясь носителями языка, они прекрасно разбираются в специфике страны переводимого языка и дают гарантию на выполненную работу. Развивайте партнерские отношения с Китаем, а наше агентство поможет вам в этом.
Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут
+7 (499) 128-01-37