Как принимать китайскую делегацию?

Как принимать китайскую делегацию?

Хоть и говорят, что в чужой монастырь не ходят со своим уставом, а всё-таки при посещении другой страны хочется не только экзотики, но ещё немного комфорта и атмосферы дома. Поход в ресторан с русской кухней и знакомая музыка помогают почувствовать себя спокойнее, а отсутствие связанных с чужим укладом жизни забот помогает меньше отвлекаться от цели поездки – будь это хоть работа, хоть просто экскурсии по достопримечательностям.

Стоит помнить об этом и, когда гости из другой страны приезжают к нам, стараться обеспечить им комфортные условия, чтобы у них остались хорошие впечатления от поездки. У всех свои национальные обычаи, но неизменными остаются три ключевых фактора: еда, развлечение, проживание. Именно за их обеспечением нужно следить в первую очередь, а уже потом за всем остальным.

 

Вопрос первый – чем накормить китайскую делегацию?

В полной мере сказанное относится и к гостям из Китая, приоритеты они расставляют именно в таком порядке. На первом месте – еда; приём пищи для них очень важное событие, а потому о меню стоит как следует позаботиться. Конечно, китайских гостей вполне можно познакомить с русской кухней, но лучше делать это не сразу. Поначалу предпочтение должно быть отдано кухне китайской. Стоит заранее выяснить, как люди отзываются о китайских ресторанах вашего города, особенно те, кто хорошо знаком с китайской кухней. Лучшие варианты желательно даже посетить.

Внимание обращать нужно на следующие детали:

  1. Насколько аутентична кухня. Поскольку россияне имеют иные вкусовые предпочтения по сравнению с китайцами, а к тому же ещё и выбор ингредиентов иногда ограничен, подаваемые в таких ресторанах блюда не всегда можно с полным основанием относить к китайской кухне. Возможно, они даже вкусные, но не слишком похожи на настоящие китайские. Для гостей из Китая выбирать нужно ресторан с наиболее аутентичной кухней.
  2. Какой национальности сотрудники. Чем больше китайцев среди них, тем лучше, ведь цель в том, чтобы гости почувствовали себя как дома. По меньшей мере повар уж точно должен быть из Китая.
  3. С какой скоростью обслуживают клиентов. У нас считается нормой долгое обслуживание, но китайские блюда готовятся гораздо быстрее, а значит и все заказы должны выполняться очень быстро. Если обслуживание в ресторане медленное, все прочие его достоинства уже не имеют значения – гостям из Китая вряд ли он понравится.

 

Когда приходит время для русской кухни, к выбору ресторана нужно отнестись с ещё большей осторожностью. Очень важно, из какой части Китая гости, поскольку все регионы обладают гастрономическими особенностями. Так, на юге любят очень острую пищу, и обычная русская кухня будет для его жителей пресной. Справиться с этим поможет острая закуска с хреном или горчицей – нашей кухне тоже есть чем похвастаться в плане остроты! Гостям из северо-западной части Китая скорее всего понравится кухня Ближнего Востока, а из русских блюд им подойдут пельмени или что-то с картофелем. Жители Внутренней Монголии любят лапшу больше риса, а из мяса едят в основном говядину,

Учёт гастрономических особенностей, как китайских в целом, так и региональных, очень важен, ведь иначе есть риск подготовить вкусный и дорогостоящий обед, который гости совсем не оценят. Например, в Китае практически не едят сырое мясо или рыбу, в особенности в южной части страны. Это историческая особенность, связанная с тем, что и мясо, и рыба там быстро портятся, к тому же при употреблении их в сыром виде распространяются заболевания. Поэтому, например, строганина вряд ли придётся китайцам по вкусу.

 

Вопрос второй – развлечения

Нужно показать китайской делегации местные достопримечательности. Подробно рассказывать всю историю города с самого его появления лучше не стоит: вряд ли гостям она будет интересна. А вот любопытные факты, связанные с достопримечательностями, которые показываете, совсем не помешают. Гости из Китая очень любят фотографировать такие места, но надолго это их не займёт, и вскоре они уже будут готовы к следующему пункту программы.

Не нужно показывать слишком много достопримечательностей, тем более однообразных (например, несколько церквей подряд). Также не следует искать какие-то особенные культурные события, проходящие в городе – вроде выставок, театральных постановок или оперы. В этом отношении всё-таки сказываются культурные различия: вряд ли гости из Китая оценят что-то подобное. Из культурных событий имеет смысл сводить их на балет, либо на что-то с сильным русским колоритом, чтобы они могли сделать много красочных фотографий.

Да, фотографировать они любят очень сильно. Вторая страсть, присущая многим представителям Поднебесной – шопинг. Потому, если свободного времени выдалось много, нужно отправиться в торговый центр – гости наверняка найдут там много интересного. Особое внимание нужно уделять магазинам с народными сувенирами, а также изделиями из кожи и меха.

Важный пункт программы – магазины с изделиями из полудрагоценных камней, как нефрит и янтарь. А вот в ювелирные магазины с акцентом на золото идти не стоит: в Китае золото немного другое по составу, и имеет другой оттенок, потому продающееся у нас золото китайские гости ценят низко. Некоторые и вовсе считают, что это просто подделка.

 

Вопрос третий – размещение и проживание

Нельзя сказать, что китайцы привередливы в плане жилья, но перед тем, как бронировать для них гостиницу, стоит поинтересоваться некоторыми нюансами:

1. Если платить будут гости, заранее уточните, какая цена предпочтительна и какой категории должен быть отель. Иногда и вовсе приоритет отдаётся съёмным квартирам.

2. Также нужно узнать, заказывать ли всем представителям делегации одинаковые номера, или некоторым должны быть выделены более престижные и удобные. Прояснить нужно и то, собираются ли гости размещаться по одному в номере, или по двое.

3. Нужны ли номера для курящих.

4. Должен ли отель располагаться в центре или достаточно просто расположения у удобной развязки. А может и вовсе главное – чтобы был хороший вид из окна.

 

Переводчик китайского языка для китайской делегации

Достаточно следовать этим несложным правилам и от души радоваться прибытию гостей, чтобы наладить с ними контакт и рассчитывать на хорошее отношение в ответ. Конечно, ещё для этого понадобится хороший переводчик, который сможет устранить влияние языкового барьера и не допустить недопонимания. Наша компания предоставляет таких переводчиков – каждая фраза будет переведена в точности.

Перевод только носителямиПисьменный перевод только носителями
Разделяем тематики переводаРазделяем тематики перевода
Переводчики в 20 городах России и 25 городах КитаяПереводчики, более чем в 50 городах России и 45 городах Китая
Опыт работы переводчиков более 5 летОпыт работы переводчиков более 7 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube