Перевод устава на китайский

 Перевод устава на китайский

Отечественный бизнес оценил финансово-выгодные преимущества, которые можно получить, налаживая коммерческие связи с бизнес-партнерами из Китая. Правильно и ответственно такое сотрудничество строить на грамотной юридической основе. Главной составляющей успешных экономических отношений является заключение разного рода сделок между компаниями из России и Поднебесной.

 

Желаете заключить выгодную и успешную сделку – позаботьтесь о наличии перевода учредительных документов

Именно устав является самым важным, основополагающим официальным документом любого предприятия, в котором прописаны важные юридические факты, а именно:

  • общие положения, включающие в себя полное и сокращенное названию, фактический и юридический адрес;
  • виды деятельности компании;
  • финансовые аспекты предпринимательской деятельности;
  • информацию об учредителях, других должностных лицах.

В уставе имеются разделы, в которых определяется юридический статус компании, а также разделы, в которые может добавляться информация, которую просчитают нужной учредители.

Доверить перевод такого важного документа как устав можно только специалисту, который не только отлично владеет китайским зыком, но и имеет специальное юридическое образование, а также опыт таких переводов. Только грамотно оформленный документ на китайском предупредит возможность возникновения разного рода неточностей, обстоятельств, которые могут поставить под угрозу выполнение самой выгодной сделки.

Профессиональная достоверность – это важно для перевода устава

Качественно выполненный перевод устава на китайский язык – это документ:

  1. Оформленный в полном соответствии к оригиналу;
  2. Выполненный грамотно, без любых опечаток и перекручивания информации;
  3. Отличающийся высоким качеством перевода с использованием соответствующей терминологии.

Добавляют сложностей в работе переводчика имена собственные, трансляция на китайский язык адреса компании, разного рода сокращений, используемой аббревиатуры. Не менее важно правильно перевести виды деятельности, которыми занимается фирма. Особенно, если они достаточно специфичные. Необходимо учитывать, что часто устав – это несколько десятков печатных листов, каждый из которых несет важную информацию.

Профильная специализация лингвиста – гарантия успешно выполненной работы

Справиться с самым сложным заданием смогут наши профессиональные профильные лингвисты, юридически образованные, знающие специфику выполнения таких сложных заказов.  Проверка уже готовой работы проводится носителем языка, а также профессиональным корректором. Кадровый потенциал нашего бюро позволяет гарантировать высокое качество и безошибочность перевода, гарантированные сроки выполнения даже самой сложной работы, выгодную стоимость услуги, которая зависит от сроков, объема устава, сложности его текста.

 

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в WhatsApp
WhatsApp