Переводчик китайского для b2b переговоров

Переводчик китайского для b2b переговоров

Деловые встречи в формате b2b, проходящие на китайском языке, стали частым явлением в современном бизнесе. Такая тенденция сложилась из-за того, что многие отечественные компании начали активно сотрудничать с партнерами из Поднебесной.

Разумеется, при проведении переговоров подобного формата сложно обойтись без профессиональных переводчиков с китайского языка на русский. Их присутствие во время деловых встреч помогает членам переговорных групп лучше понять потребности иностранных партнеров и, как результат, выстроить плодотворное сотрудничество. При переговорах b2b подобные факторы играют ключевую роль, поскольку весь успех компаний в этой области строится на продаже товаров и услуг своим корпоративным клиентам.

Что входит в обязанности переводчика?

Лингвист, нанятый для обслуживания деловых встреч b2b с китайского языка, выполняет обширный перечень работ:

  • информирует клиента о всех нюансах переговоров;
  • синхронно или последовательно переводит речь оппонентов для своего заказчика;
  • озвучивает на китайском языке вопросы, поставленные клиентом;
  • при необходимости, переводит документы или часть текстов, которые фигурируют в ходе деловой встречи.

Какими навыками должен обладать специалист?

Для обслуживания переговоров в формате b2b с китайского на русский привлекаются квалифицированные переводчики, в совершенстве владеющие обоими языками. Дополнительным требованием становится хорошее понимание темы. Лингвисты, в идеале разбирающиеся в маркетинге, энергетике и инновационных технологиях, самые востребованные на рынке труда, поскольку именно эти тематики считаются самыми популярными в ходе деловых встреч с китайскими партнерами.

Кроме того, большим плюсом будет, если нанятый специалист идеально понимает саму суть переговоров формата b2b. Такие встречи требуют от участников тактической хитрости. Например, опытные специалисты хорошо знают, что временные паузы в переговорах часто вынуждают оппонентов прерывать молчание и сообщать что-то новое. В этот момент словоохотливые оппоненты часто идут на уступки или невольно раскрывают все свои «карты». Профессиональные переводчики обязательно учитывают этот нюанс, стараясь действовать максимально сдержанно и тактично. Все высказывания своего клиента они доносят до оппонентов в сжатой форме, не прибегая к эмоциям.

Обратиться за необходимой услугой вы можете в нашу компанию. Мы выделим для вас профессионального переводчика с китайского на русский язык, который знает все нюансы переговоров в формате b2b.

 

Мы в социальных сетях: