Л. Анастасия

Москва

  • Китайский Китайский
  • Русский Русский
  • Английский Английский

Здравствуйте! Меня зовут Анастасия. Более 10 лет я занимаюсь последовательным переводом с китайского языка.

После окончания МГУ им. Ломоносова, по специальности переводчик китайского языка, я несколько лет работала в Китае. Впоследствии много раз была в командировках в различных частях Поднебесной, что позволило накопить большой переводческий опыт в различных областях, в том числе перевода бизнес встреч, сопровождением официальных делегаций, пусконаладочных работ, технических консультаций.

Главная цель работы переводчика — помочь построить эффективное взаимодействие между сторонами, буду рада помочь Вам в этом.

Читать весь текст
Бюро переводов "Perevod-kit"
2019 г. - по настоящее время,
Должность:

Переводчик китайского и английского языков

Дополнительная информация:

Осуществление последовательного перевода с китайского и английского языков, в таких направлениях, как:

  • бизнес-переговоры;
  • логистика/таможня;
  • строительство;
  • туризм;
  • техника и оборудование;
  • суд/нотариус;
  • металлургия;
  • и другие направления.
Международный центр института Конфуция при МГУ
2017 г. - по настоящее время,
Должность:

Преподаватель китайского языка / переводчик

Дополнительная информация:

Преподавание китайского языка в Университете и переводчик на бизнес-переговорах, международных выставках, пусконаладочных работах, правительственных встречах, в том числе "Урбан-форум-2018", встречи Минюста, Минтруда, сопровождение официальных китайских делегаций, прибывающих по приглашению правительства Москвы. 

ПАО "ТрансКонтейнер"
2009 г. - 2017 г.
Должность:

главный специалист отдела организации и продаж транспортных услуг / Переводчик

Дополнительная информация:

Функциональные обязанности:

  • взаимодействие с китайскими партнерами и клиентами компании;
  • ведение официальной переписки с китайскими партнерами;
  • составление, согласование и перевод на английский и китайский языки договорных и протокольных документов;
  • сопровождение и перевод генеральному директору и первым лицам компании во время поездок в КНР;
  • написание информационных справок;
  • участие выставках;
  • работа с иностранными клиентами;
  • формирование заказов и подготовка отчетной документации;
  • контроль графика платежей и дебиторской задолженности;
  • решение оперативных вопросов. 
Компании "Зенон"
2009 г. - 2009 г.
Должность:

Менеджер ВЭД / переводчик

Дополнительная информация:

Функциональные обязанности:

  • планирование закупок, работа с поставщиками, контроль выполнения заказа;
  • проверка отгрузочных документов, отслеживание груза в пути;
  • решение оперативных вопросов;
  • работа с брокерами;ведение расчетов с поставщиками;
  • анализ продаж и ведение существующих и поиск новых поставщиков в Азии;
  • оформление сайта, написание статей.
ООО "Лаверна", г. Шэньчжэнь
2008 г. - 2008 г.
Должность:

Менеджер Восточного отделения компании

Дополнительная информация:

Функциональные обязанности:

  • переговоры с поставщиками;
  • поддержание деловых контактов;
  • организация командировок и сопровождение сотрудников компании во время их поездок в Китай;
  • посещение выставок;
  • документооборот.
ЗАО "Миракс-групп"
2008 г. - 2008 г.
Должность:

Главный специалист / Переводчик

Дополнительная информация:

Функциональные обязанности:

  • координация работы с иностранными партнерами из Китая, Австралии и США;
  • участие в переговорах, обсуждение условий и подготовка договорной документации на иностранном языке;
  • организация приема иностранных партнеров в России;
  • бюджетное планирование, анализ коммерческих предложений, составление отчетов. 
ЗАО "Миракс-групп".
2006 г. - 2008 г.
Должность:

Ведущий специалист "Международной дирекции" / Переводчик

Дополнительная информация:

Функциональные обязанности:

  • работа по договорам с иностранными клиентами, деловая переписка, подготовка и оформление договорной документации;
  • проверка счетов;
  • помощь иностранным партнерам в оформлении таможенных и разрешительных документов для ведения деятельности на территории РФ и в решении текущих вопросов, связанных с их пребывание в Москве;
  • устный и письменный перевод технической, финансовой и договорной документации;
  • участие в переговорах с китайскими подрядчиками и партнерами компании;
  • подготовка, организация поездок руководства и сопровождение во время командировок в КНР.
ЗАО "Миракс-групп"
2005 г. - 2006 г.
Должность:

Переводчик финансового департамента корпорации

Дополнительная информация:

Функциональные обязанности:

  • устный и письменный перевод финансовой, рабочей документации, документооборот;
  • перевод на совещаниях с английского и китайского;
  • сопровождение иностранных партнеров в России;
  • командировки в Китай на предприятие поставщиков.
Компании "Спутник", "Союз-интур", "Калина", "Комфорт"
2003 г. - 2005 г.
Должность:

Гид-переводчик

Дополнительная информация:
  • По рекомендации компаний, привлекалась в качестве переводчика для участия в переговорах, при установке и наладке оборудования на российских заводах. Для российских компании ООО "Интертекстиль корп." и завода "Зенит".
  • Вела письменную деловую переписку с китайскими партнерами.
  • Помогала российским фирмам найти партнеров и установить деловые контакты в Китае. 
Генеральное консульство России в Шанхае
2002 г. - 2003 г.
Должность:

Секретарь-стенографист / Переводчик

Дополнительная информация:

Обязанности:

  • письменный и устный перевод документов с китайского и английского языков, факсов;
  • реферирование и перевод статей китайской прессы;
  • сопровождение российских делегаций, участие в деловых переговорах, перевод для сотрудников консульства.
Института стран Азии и Африки МГУ им. М.В. Ломоносова
1999 г. - 2005 г.

Факультет: Социально-экономический

Специальность:Переводчик китайского языка

Шанхайский Университет, Китай.
2002 г. - 2003 г.

Специальность:Языковая стажировка

Московского Государственного Университета им. М.В. Ломоносова
2003 г. - 2005 г.

Факультет: Педагогический

Специальность:Преподаватель высшей школы

Пекинский Университет, Китай.
2010 г. - 2010 г.

Специальность:Языковая стажировка для преподавателей языка

Университет Чжэнчжи, Тайбэй
2012 г. - 2012 г.

Специальность:Языковая стажировка

Владение ПК Уровень владния ПК

Уверенный пользователь ПК

  • бизнес переговоры
  • логистика/таможня
  • строительство
  • туризм
  • техника и оборудование
  • суд/нотариус
  • металлургия
  • машиностроение
  • маркетинг
  • электроника
  • социология

Наши преимущества

Перевод носителямиПисьменный перевод только носителями
ТематикиРазделяем тематики перевода
ПереводчикиПереводчики в 20 городах России и 25 городах Китая
Опытные переводчикиОпыт работы переводчиков более 5 лет

Есть вопросы? Обращайтесь!

Наш менеджер свяжется
с Вами в течение 15 минут

Заказать

+7 (499) 128-01-37

Выберите переводчика
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
whatsapp WhatApp
telegram Вконтакте youtube rutube